< Pregovori 5 >
1 Moj sin, prisluhni moji modrosti in svoje uho pripogni k mojemu razumevanju,
Hijo mío está atento a mi sabiduría, y a mi inteligencia inclina tu oído:
2 da boš lahko upošteval preudarnost in da bodo tvoje ustnice lahko obvarovale spoznanje.
Para que guardes mis consejos; y tus labios conserven la ciencia.
3 Kajti ustnice tuje ženske kapljajo kakor satovje in njena usta so bolj prilizljiva kakor olje,
Porque los labios de la mujer extraña destilan panal de miel; y su paladar es más suave que el aceite:
4 toda njen konec je grenek kakor pelin, oster kakor dvorezen meč.
Mas su fin es amargo como el ajenjo; agudo como espada de dos filos.
5 Njena stopala gredo dol k smrti, njeni koraki se prijemljejo pekla. (Sheol )
Sus pies descienden a la muerte: sus pasos sustentan el sepulcro. (Sheol )
6 Da ne bi preudarjal steze življenja, njene poti so premične, da jih ti ne moreš spoznati.
Si no pesares el camino de vida, sus caminos son instables: no los conocerás.
7 Zato mi torej prisluhnite, oh vi otroci in ne odidite od besed mojih ust.
Ahora pues, hijos, oídme, y no os apartéis de las razones de mi boca.
8 Svojo pot odstrani daleč od nje in ne pridi blizu vrat njene hiše,
Aleja de ella tu camino; y no te acerques a la puerta de su casa.
9 da ne bi svoje časti dal drugim in svojih let krutemu,
Porque no des a los extraños tu honor; y tus años a cruel.
10 da ne bi bili tujci nasičeni s tvojim premoženjem in bi bili tvoji napori v hiši tujca
Porque no se harten los extraños de tu fuerza; y tus trabajos estén en casa del extraño:
11 in boš končno žaloval, ko bo tvoje meso in tvoje telo iztrošeno
Y gimas en tus postrimerías, cuando se consumiere tu carne y tu cuerpo,
12 in rečeš: »Kako sem sovražil poučevanje in je moje srce preziralo opomin
Y digas: ¿Cómo aborrecí el castigo; y mi corazón menospreció la reprensión,
13 in nisem ubogal glasu svojih učiteljev niti svojega ušesa nagnil k tem, ki so me poučevali!
Y no oí la voz de los que me castigaban; y a los que me enseñaban no incliné mi oído?
14 Bil sem skoraj v vsem zlu v sredi skupnosti in zbora.«
Poco se faltó para que no cayese en todo mal, en medio de la compañía y de la congregación.
15 Pij vode iz svojega lastnega vodnega zbiralnika in tekoče vode iz svojega lastnega izvira.
Bebe el agua de tu cisterna, y las corrientes de tu pozo.
16 Naj bodo tvoji studenci razpršeni naokoli in reke vodá po ulicah.
Derrámense por de fuera tus fuentes: en las plazas los ríos de tus aguas.
17 Naj bodo samo tvoji lastni in ne s teboj [tudi] tujčevi.
Sean para ti solo, y no para los extraños contigo.
18 Naj bo tvoj studenec blagoslovljen in razveseljuj se z ženo svoje mladosti.
Será bendito tu manadero; y alégrate de la mujer de tu mocedad.
19 Ona naj bo kakor ljubeča košuta in prijetna srna. Naj te njene prsi zadovoljijo ob vseh časih in vedno bodi očaran z njeno ljubeznijo.
Cierva amada, y graciosa cabra; sus pechos te hartarán en todo tiempo; y de su amor andarás ciego de continuo.
20 Zakaj hočeš biti ti, moj sin, očaran s tujo žensko in objemati naročje tujke?
¿Y por qué andarás ciego, hijo mío, con la ajena, y abrazarás el seno de la extraña?
21 Kajti človekove poti so pred Gospodovimi očmi in on preudarja vsa njegova ravnanja.
Pues que los caminos del hombre están delante de los ojos de Jehová, y él pesa todas sus veredas.
22 Njegove lastne krivičnosti bodo zlobnega vzele k sebi in držan bo z vrvmi svojih grehov.
Sus iniquidades prenderán al impío; y con las cuerdas de su pecado será detenido.
23 Umrl bo brez poučevanja in v veličini svoje neumnosti bo zašel na stranpot.
Él morirá sin castigo; y por la multitud de su locura errará.