< Pregovori 5 >

1 Moj sin, prisluhni moji modrosti in svoje uho pripogni k mojemu razumevanju,
내 아들아 내 지혜에 주의하며 내 명철에 네 귀를 기울여서
2 da boš lahko upošteval preudarnost in da bodo tvoje ustnice lahko obvarovale spoznanje.
근신을 지키며 네 입술로 지식을 지키도록 하라
3 Kajti ustnice tuje ženske kapljajo kakor satovje in njena usta so bolj prilizljiva kakor olje,
대저 음녀의 입술은 꿀을 떨어뜨리며 그 입은 기름보다 미끄러우나
4 toda njen konec je grenek kakor pelin, oster kakor dvorezen meč.
나중은 쑥 같이 쓰고 두 날 가진 칼같이 날카로우며
5 Njena stopala gredo dol k smrti, njeni koraki se prijemljejo pekla. (Sheol h7585)
그 발은 사지로 내려가며 그 걸음은 음부로 나아가나니 (Sheol h7585)
6 Da ne bi preudarjal steze življenja, njene poti so premične, da jih ti ne moreš spoznati.
그는 생명의 평탄한 길을 찾지 못하며 자기 길이 든든치 못하여 그것을 깨닫지 못하느니라
7 Zato mi torej prisluhnite, oh vi otroci in ne odidite od besed mojih ust.
그런즉 아들들아 나를 들으며 내 입의 말을 버리지 말고
8 Svojo pot odstrani daleč od nje in ne pridi blizu vrat njene hiše,
네 길을 그에게서 멀리하라 그 집 문에도 가까이 가지 말라
9 da ne bi svoje časti dal drugim in svojih let krutemu,
두렵건대 네 존영이 남에게 잃어버리게 되며 네 수한이 잔포자에게 빼앗기게 될까 하노라
10 da ne bi bili tujci nasičeni s tvojim premoženjem in bi bili tvoji napori v hiši tujca
두렵건대 타인이 네 재물로 충족하게 되며 네 수고한 것이 외인의 집에 있게 될까 하노라
11 in boš končno žaloval, ko bo tvoje meso in tvoje telo iztrošeno
두렵건대 마지막에 이르러 네 몸 네 육체가 쇠패할 때에 네가 한탄하여
12 in rečeš: »Kako sem sovražil poučevanje in je moje srce preziralo opomin
말하기를 내가 어찌하여 훈계를 싫어하며 내 마음이 꾸지람을 가벼이 여기고
13 in nisem ubogal glasu svojih učiteljev niti svojega ušesa nagnil k tem, ki so me poučevali!
내 선생의 목소리를 청종치 아니하며 나를 가르치는 이에게 귀를 기울이지 아니하였던고
14 Bil sem skoraj v vsem zlu v sredi skupnosti in zbora.«
많은 무리들이 모인 중에서 모든 악에 거의 빠지게 되었었노라 하게 될까 하노라
15 Pij vode iz svojega lastnega vodnega zbiralnika in tekoče vode iz svojega lastnega izvira.
너는 네 우물에서 물을 마시며 네 샘에서 흐르는 물을 마시라
16 Naj bodo tvoji studenci razpršeni naokoli in reke vodá po ulicah.
어찌하여 네 샘물을 집 밖으로 넘치게 하겠으며 네 도랑물을 거리로 흘러가게 하겠느냐
17 Naj bodo samo tvoji lastni in ne s teboj [tudi] tujčevi.
그 물로 네게만 있게 하고 타인으로 더불어 그것을 나누지 말라
18 Naj bo tvoj studenec blagoslovljen in razveseljuj se z ženo svoje mladosti.
네 샘으로 복되게 하라! 네가 젊어서 취한 아내를 즐거워하라
19 Ona naj bo kakor ljubeča košuta in prijetna srna. Naj te njene prsi zadovoljijo ob vseh časih in vedno bodi očaran z njeno ljubeznijo.
그는 사랑스러운 암사슴 같고 아름다운 암노루 같으니 너는 그 품을 항상 족하게 여기며 그 사랑을 항상 연모하라
20 Zakaj hočeš biti ti, moj sin, očaran s tujo žensko in objemati naročje tujke?
내 아들아 어찌하여 음녀를 연모하겠으며 어찌하여 이방 계집의 가슴을 안겠느냐
21 Kajti človekove poti so pred Gospodovimi očmi in on preudarja vsa njegova ravnanja.
대저 사람의 길은 여호와의 눈 앞에 있나니 그가 그 모든 길을 평탄케 하시느니라
22 Njegove lastne krivičnosti bodo zlobnega vzele k sebi in držan bo z vrvmi svojih grehov.
악인은 자기의 악에 걸리며 그 죄의 줄에 매이나니
23 Umrl bo brez poučevanja in v veličini svoje neumnosti bo zašel na stranpot.
그는 훈계를 받지 아니함을 인하여 죽겠고 미련함이 많음을 인하여 혼미하게 되느니라

< Pregovori 5 >