< Pregovori 4 >
1 Prisluhnite, vi otroci, poučevanju očeta in pazite, da spoznate razumevanje.
Sikilizeni wanangu, mafundisho ya baba yenu; sikilizeni kwa makini na mpate ufahamu.
2 Kajti dajem vam dober nauk, ne zapustite moje postave.
Ninawapa mafundisho ya maana, kwa hiyo msiyaache mafundisho yangu.
3 Kajti jaz sem bil sin svojega očeta, nežen in edini ljubljen v očeh svoje matere.
Nilipokuwa mvulana mdogo katika nyumba ya baba yangu, ningali mchanga na mtoto pekee kwa mama yangu,
4 Tudi učil me je in mi rekel: »Tvoje srce naj ohrani moje besede. Drži se mojih zapovedi in živi.
baba alinifundisha akisema, “Yashike maneno yangu yote kwa moyo wako wote; yashike maagizo yangu na wewe utaishi.
5 Pridobivaj modrost, pridobivaj razumevanje, tega ne pozabi niti se ne nagni od besed iz mojih ust.
Pata hekima, pata ufahamu; usiyasahau maneno yangu wala usiyaache.
6 Ne zapusti je, pa te bo varovala; ljubi jo, pa te bo čuvala.
Usimwache hekima naye atakuweka salama; mpende, naye atakulinda.
7 Modrost je glavna stvar, zato pridobivaj modrost in z vsem svojim dobičkom pridobivaj razumevanje.
Hekima ni bora kuliko vitu vyote; kwa hiyo jipe hekima. Hata ikikugharimu vyote ulivyo navyo, pata ufahamu.
8 Poveličuj jo, pa te bo povišala, prinesla ti bo čast, ko jo boš objemal.
Mstahi, naye atakukweza; mkumbatie, naye atakuheshimu.
9 Tvoji glavi bo dala ornament milosti, izročila ti bo krono slave.«
Atakuvika shada la neema kichwani mwako na kukupa taji ya utukufu.”
10 Prisluhni, oh moj sin in sprejmi moje izreke in mnogo bo let tvojega življenja.
Sikiliza mwanangu, kubali ninachokuambia, nayo miaka ya maisha yako itakuwa mingi.
11 Učil sem te na poti modrosti, vodil sem te po pravih poteh.
Ninakuongoza katika njia ya hekima na kukuongoza katika mapito yaliyonyooka.
12 Kadar greš, tvoje stopinje ne bodo utesnjene in kadar tečeš, se ne boš spotaknil.
Utembeapo, hatua zako hazitazuiliwa; ukimbiapo, hutajikwaa.
13 Trdno se oprimi poučevanja, naj ona ne odide. Obdrži jo, kajti ona je tvoje življenje.
Mkamate sana elimu, usimwache aende zake; mshike, maana yeye ni uzima wako.
14 Ne stopaj na pot zlobnih in ne hodi po stezi zlobnih ljudi.
Usiuweke mguu wako katika njia ya waovu wala usitembee katika njia ya watu wabaya.
15 Izogibaj se je, ne hodi mimo nje in obrni se od nje ter pojdi proč.
Epukana nayo, usisafiri katika njia hiyo; achana nayo, na uelekee njia yako.
16 Kajti oni ne spijo, razen če niso storili vragolije in njihovo spanje je odvzeto, razen če nekomu ne povzročijo, da pade.
Kwa kuwa hawawezi kulala mpaka watende uovu; wanashindwa hata kusinzia mpaka wamwangushe mtu.
17 Kajti jedo kruh zlobnosti in pijejo vino nasilja.
Wanakula mkate wa uovu, na kunywa mvinyo wa jeuri.
18 Toda steza pravičnih je kakor svetlikajoča svetloba, ki bolj in bolj sije do popolnega dne.
Njia ya wenye haki ni kama nuru ya kwanza ya mapambazuko, ambayo hungʼaa zaidi na zaidi mpaka mchana mkamilifu.
19 Pot zlobnih je kakor tema; ne vedo ob kaj se spotaknejo.
Lakini njia ya waovu ni kama giza nene; hawajui kinachowafanya wajikwae.
20 Moj sin, prisluhni mojim besedam, svoje uho nagni k mojim izrekom.
Mwanangu, yasikilize kwa makini yale ninayokuambia; sikiliza kwa makini maneno yangu.
21 Naj le-ti ne odidejo od tvojih oči, obdrži jih v sredi svojega srca.
Usiruhusu yaondoke machoni pako, yahifadhi ndani ya moyo wako;
22 Kajti življenje so tistim, ki jih najdejo in zdravje vsemu njihovemu mesu.
kwa sababu ni uzima kwa wale wanaoyapata na afya kwa mwili wote wa mwanadamu.
23 Svoje srce varuj z vso marljivostjo, kajti iz njega so zadeve življenja.
Zaidi ya yote, linda moyo wako, kuliko yote uyalindayo, maana ndiko zitokako chemchemi za uzima.
24 Kljubovalna usta daj od sebe in sprevržene ustnice odloži daleč stran od sebe.
Epusha kinywa chako na ukaidi; weka mazungumzo machafu mbali na midomo yako.
25 Tvoje oči naj gledajo naravnost in tvoje veke naj gledajo neposredno pred teboj.
Macho yako na yatazame mbele, kaza macho yako moja kwa moja mbele yako.
26 Preudari stezo svojih stopal in vse tvoje poti naj bodo utrjene.
Sawazisha mapito ya miguu yako na njia zako zote ziwe zimethibitika.
27 Ne obrni se ne k desni roki niti ne k levi, svoje stopalo odstrani od zla.
Usigeuke kulia wala kushoto; epusha mguu wako na ubaya.