< Pregovori 4 >
1 Prisluhnite, vi otroci, poučevanju očeta in pazite, da spoznate razumevanje.
audite filii disciplinam patris et adtendite ut sciatis prudentiam
2 Kajti dajem vam dober nauk, ne zapustite moje postave.
donum bonum tribuam vobis legem meam ne derelinquatis
3 Kajti jaz sem bil sin svojega očeta, nežen in edini ljubljen v očeh svoje matere.
nam et ego filius fui patris mei tenellus et unigenitus coram matre mea
4 Tudi učil me je in mi rekel: »Tvoje srce naj ohrani moje besede. Drži se mojih zapovedi in živi.
et docebat me atque dicebat suscipiat verba mea cor tuum custodi praecepta mea et vives
5 Pridobivaj modrost, pridobivaj razumevanje, tega ne pozabi niti se ne nagni od besed iz mojih ust.
posside sapientiam posside prudentiam ne obliviscaris neque declines a verbis oris mei
6 Ne zapusti je, pa te bo varovala; ljubi jo, pa te bo čuvala.
ne dimittas eam et custodiet te dilige eam et servabit te
7 Modrost je glavna stvar, zato pridobivaj modrost in z vsem svojim dobičkom pridobivaj razumevanje.
principium sapientiae posside sapientiam et in omni possessione tua adquire prudentiam
8 Poveličuj jo, pa te bo povišala, prinesla ti bo čast, ko jo boš objemal.
arripe illam et exaltabit te glorificaberis ab ea cum eam fueris amplexatus
9 Tvoji glavi bo dala ornament milosti, izročila ti bo krono slave.«
dabit capiti tuo augmenta gratiarum et corona inclita proteget te
10 Prisluhni, oh moj sin in sprejmi moje izreke in mnogo bo let tvojega življenja.
audi fili mi et suscipe verba mea ut multiplicentur tibi anni vitae
11 Učil sem te na poti modrosti, vodil sem te po pravih poteh.
viam sapientiae monstravi tibi duxi te per semitas aequitatis
12 Kadar greš, tvoje stopinje ne bodo utesnjene in kadar tečeš, se ne boš spotaknil.
quas cum ingressus fueris non artabuntur gressus tui et currens non habebis offendiculum
13 Trdno se oprimi poučevanja, naj ona ne odide. Obdrži jo, kajti ona je tvoje življenje.
tene disciplinam ne dimittas eam custodi illam quia ipsa est vita tua
14 Ne stopaj na pot zlobnih in ne hodi po stezi zlobnih ljudi.
ne delecteris semitis impiorum nec tibi placeat malorum via
15 Izogibaj se je, ne hodi mimo nje in obrni se od nje ter pojdi proč.
fuge ab ea ne transeas per illam declina et desere eam
16 Kajti oni ne spijo, razen če niso storili vragolije in njihovo spanje je odvzeto, razen če nekomu ne povzročijo, da pade.
non enim dormiunt nisi malefecerint et rapitur somnus ab eis nisi subplantaverint
17 Kajti jedo kruh zlobnosti in pijejo vino nasilja.
comedunt panem impietatis et vinum iniquitatis bibunt
18 Toda steza pravičnih je kakor svetlikajoča svetloba, ki bolj in bolj sije do popolnega dne.
iustorum autem semita quasi lux splendens procedit et crescit usque ad perfectam diem
19 Pot zlobnih je kakor tema; ne vedo ob kaj se spotaknejo.
via impiorum tenebrosa nesciunt ubi corruant
20 Moj sin, prisluhni mojim besedam, svoje uho nagni k mojim izrekom.
fili mi ausculta sermones meos et ad eloquia mea inclina aurem tuam
21 Naj le-ti ne odidejo od tvojih oči, obdrži jih v sredi svojega srca.
ne recedant ab oculis tuis custodi ea in medio cordis tui
22 Kajti življenje so tistim, ki jih najdejo in zdravje vsemu njihovemu mesu.
vita enim sunt invenientibus ea et universae carni sanitas
23 Svoje srce varuj z vso marljivostjo, kajti iz njega so zadeve življenja.
omni custodia serva cor tuum quia ex ipso vita procedit
24 Kljubovalna usta daj od sebe in sprevržene ustnice odloži daleč stran od sebe.
remove a te os pravum et detrahentia labia sint procul a te
25 Tvoje oči naj gledajo naravnost in tvoje veke naj gledajo neposredno pred teboj.
oculi tui recta videant et palpebrae tuae praecedant gressus tuos
26 Preudari stezo svojih stopal in vse tvoje poti naj bodo utrjene.
dirige semitam pedibus tuis et omnes viae tuae stabilientur
27 Ne obrni se ne k desni roki niti ne k levi, svoje stopalo odstrani od zla.
ne declines ad dexteram et ad sinistram averte pedem tuum a malo