< Pregovori 4 >

1 Prisluhnite, vi otroci, poučevanju očeta in pazite, da spoznate razumevanje.
Hört, ihr Söhne, des Vaters Zucht und merkt auf, daß ihr Einsicht kennen lernt!
2 Kajti dajem vam dober nauk, ne zapustite moje postave.
Denn gute Lehre gebe ich euch, laßt meine Unterweisung nicht außer acht!
3 Kajti jaz sem bil sin svojega očeta, nežen in edini ljubljen v očeh svoje matere.
Denn da ich meinem Vater ein Sohn war, ein zarter und einziger unter der Obhut meiner Mutter,
4 Tudi učil me je in mi rekel: »Tvoje srce naj ohrani moje besede. Drži se mojih zapovedi in živi.
da unterwies er mich und sprach zu mir: Laß dein Herz meine Worte festhalten; bewahre meine Gebote, so wirst du leben!
5 Pridobivaj modrost, pridobivaj razumevanje, tega ne pozabi niti se ne nagni od besed iz mojih ust.
Erwirb Weisheit, erwirb Einsicht! Vergiß nicht und weiche nicht ab von den Reden meines Mundes!
6 Ne zapusti je, pa te bo varovala; ljubi jo, pa te bo čuvala.
Laß sie nicht außer acht, so wird sie dich bewahren; gewinne sie lieb, so wird sie dich behüten.
7 Modrost je glavna stvar, zato pridobivaj modrost in z vsem svojim dobičkom pridobivaj razumevanje.
Der Weisheit Anfang ist: Erwirb Weisheit und mit all' deinem Besitz setze dich in den Besitz der Einsicht.
8 Poveličuj jo, pa te bo povišala, prinesla ti bo čast, ko jo boš objemal.
Halte sie hoch, so wird sie dich erhöhen; sie wird dich zu Ehren bringen, wenn du sie umhalsest.
9 Tvoji glavi bo dala ornament milosti, izročila ti bo krono slave.«
Sie wird einen lieblichen Kranz um dein Haupt winden, eine prächtige Krone wird sie dir bescheren.
10 Prisluhni, oh moj sin in sprejmi moje izreke in mnogo bo let tvojega življenja.
Höre, mein Sohn, und nimm meine Reden an, so werden deiner Lebensjahre viel werden.
11 Učil sem te na poti modrosti, vodil sem te po pravih poteh.
Über den Weg der Weisheit unterweise ich dich, lasse dich auf den Geleisen der Geradheit einherschreiten.
12 Kadar greš, tvoje stopinje ne bodo utesnjene in kadar tečeš, se ne boš spotaknil.
Wenn du wandelst, wird dein Schritt nicht beengt sein, und wenn du läufst, wirst du nicht straucheln.
13 Trdno se oprimi poučevanja, naj ona ne odide. Obdrži jo, kajti ona je tvoje življenje.
Halte fest an der Zucht, laß nicht los! Bewahre sie, denn sie ist dein Leben.
14 Ne stopaj na pot zlobnih in ne hodi po stezi zlobnih ljudi.
Begieb dich nicht auf den Pfad der Gottlosen und gehe nicht auf dem Wege der Bösen einher.
15 Izogibaj se je, ne hodi mimo nje in obrni se od nje ter pojdi proč.
Laß ihn fahren, gehe nicht auf ihn hinüber; lenke von ihm ab und gehe vorüber.
16 Kajti oni ne spijo, razen če niso storili vragolije in njihovo spanje je odvzeto, razen če nekomu ne povzročijo, da pade.
Denn sie schlafen nicht, wenn sie nichts Böses gethan haben; und der Schlaf ist ihnen geraubt, wenn sie nicht jemanden zu Falle gebracht haben.
17 Kajti jedo kruh zlobnosti in pijejo vino nasilja.
Denn sie nähren sich vom Brote der Gottlosigkeit und trinken den Wein der Gewaltthat.
18 Toda steza pravičnih je kakor svetlikajoča svetloba, ki bolj in bolj sije do popolnega dne.
Der Frommen Pfad ist wie lichter Morgenglanz, der bis zur Tageshöhe immer heller leuchtet.
19 Pot zlobnih je kakor tema; ne vedo ob kaj se spotaknejo.
Der Gottlosen Weg ist wie das nächtliche Dunkel; sie wissen nicht, wodurch sie zu Falle kommen werden.
20 Moj sin, prisluhni mojim besedam, svoje uho nagni k mojim izrekom.
Mein Sohn, merke auf meine Worte, neige meinen Reden dein Ohr!
21 Naj le-ti ne odidejo od tvojih oči, obdrži jih v sredi svojega srca.
Laß sie nicht von deinen Augen weichen; bewahre sie inmitten deines Herzens.
22 Kajti življenje so tistim, ki jih najdejo in zdravje vsemu njihovemu mesu.
Denn sie sind Leben für die, die sie bekommen, und bringen ihrem ganzen Leibe Gesundung.
23 Svoje srce varuj z vso marljivostjo, kajti iz njega so zadeve življenja.
Mehr denn alles andere wahre dein Herz, denn von ihm geht das Leben aus.
24 Kljubovalna usta daj od sebe in sprevržene ustnice odloži daleč stran od sebe.
Thue Falschheit des Mundes von dir ab und Verkehrtheit der Lippen laß ferne von dir sein.
25 Tvoje oči naj gledajo naravnost in tvoje veke naj gledajo neposredno pred teboj.
Laß deine Augen stracks vor sich sehen und deine Augenlider gerade vor dich hinblicken.
26 Preudari stezo svojih stopal in vse tvoje poti naj bodo utrjene.
Laß deines Fußes Bahn eben sein und alle deine Wege festbestimmt.
27 Ne obrni se ne k desni roki niti ne k levi, svoje stopalo odstrani od zla.
Biege weder zur Rechten noch zur Linken ab; halte deinen Fuß vom Bösen fern.

< Pregovori 4 >