< Pregovori 4 >
1 Prisluhnite, vi otroci, poučevanju očeta in pazite, da spoznate razumevanje.
Kuulkaat, lapseni, isänne kuritusta, ja ottakaa vaari, oppiaksenne ja viisaammaksi tullaksenne.
2 Kajti dajem vam dober nauk, ne zapustite moje postave.
Sillä minä annan teille hyvän opetuksen; älkööt hyljätkö minun lakiani.
3 Kajti jaz sem bil sin svojega očeta, nežen in edini ljubljen v očeh svoje matere.
Sillä minä olin isäni poika, hoikka ja ainoa äidilläni.
4 Tudi učil me je in mi rekel: »Tvoje srce naj ohrani moje besede. Drži se mojih zapovedi in živi.
Ja hän opetti minua, ja sanoi minulle; anna sydämes ottaa minun sanani vastaan: pidä minun käskyni, niin sinä elää saat.
5 Pridobivaj modrost, pridobivaj razumevanje, tega ne pozabi niti se ne nagni od besed iz mojih ust.
Osta viisaus, osat ymmärrys: älä unohda, älä myös poikkee minun puheestani.
6 Ne zapusti je, pa te bo varovala; ljubi jo, pa te bo čuvala.
Älä häntä hylkää, niin hän sinut kätkee: rakasta häntä, niin hän sinua varjelee.
7 Modrost je glavna stvar, zato pridobivaj modrost in z vsem svojim dobičkom pridobivaj razumevanje.
Sillä viisauden alku on, ostaa viisautta, ja kaikella saadullas ostaa taitoa.
8 Poveličuj jo, pa te bo povišala, prinesla ti bo čast, ko jo boš objemal.
Pidä häntä korkiassa kunniassa, niin hän sinua korottaa, ja saattaa kunniaan, jos sinä häntä rakastat.
9 Tvoji glavi bo dala ornament milosti, izročila ti bo krono slave.«
Hän sinun pääs jalosti kaunistaa, ja kunnioittaa sinua ihanalla kruunulla.
10 Prisluhni, oh moj sin in sprejmi moje izreke in mnogo bo let tvojega življenja.
Kuule siis, poikani, ja ota minun puheeni, niin ikäs vuotta on monta.
11 Učil sem te na poti modrosti, vodil sem te po pravih poteh.
Minä johdatan sinua viisauden tielle, ja saatan sinua käymään oikialla retkellä,
12 Kadar greš, tvoje stopinje ne bodo utesnjene in kadar tečeš, se ne boš spotaknil.
Niin että koskas vaellat, ei sinun käymises ole ahdas; ja koskas juokset, niin et sinä loukkaa sinuas.
13 Trdno se oprimi poučevanja, naj ona ne odide. Obdrži jo, kajti ona je tvoje življenje.
Pidä kuritus, älä hylkää häntä: kätke häntä; sillä hän on sinun elämäs.
14 Ne stopaj na pot zlobnih in ne hodi po stezi zlobnih ljudi.
Älä mene jumalattomain askelille, ja älä astu pahain tielle;
15 Izogibaj se je, ne hodi mimo nje in obrni se od nje ter pojdi proč.
Jätä se pois, ja älä käy siinä; karta sitä, ja mene ohitse.
16 Kajti oni ne spijo, razen če niso storili vragolije in njihovo spanje je odvzeto, razen če nekomu ne povzročijo, da pade.
Sillä ei he makaa, jollei he ole pahoin tehneet, eikä lepää, jollei he ole vahinkoa tehneet.
17 Kajti jedo kruh zlobnosti in pijejo vino nasilja.
Sillä he syövät jumalattomuuden leipää, ja juovat vääryyden viinaa.
18 Toda steza pravičnih je kakor svetlikajoča svetloba, ki bolj in bolj sije do popolnega dne.
Mutta vanhurskasten retki paistaa niinkuin valkeus, käy edes, ja valistaa hamaan isoon päivään asti.
19 Pot zlobnih je kakor tema; ne vedo ob kaj se spotaknejo.
Mutta jumalattomain tie on niinkuin pimeys; ja ei he tiedä, kussa he lankeevat.
20 Moj sin, prisluhni mojim besedam, svoje uho nagni k mojim izrekom.
Poikani, ota vaari sanoistani, ja kallista korvas puheisiini.
21 Naj le-ti ne odidejo od tvojih oči, obdrži jih v sredi svojega srca.
Älä niiden anna tulla pois silmistäs: pidä ne sydämessäs.
22 Kajti življenje so tistim, ki jih najdejo in zdravje vsemu njihovemu mesu.
Sillä ne ovat niiden elämä, jotka niitä ovat löytäneet, ja ovat terveelliset koko heidän ruumiillensa.
23 Svoje srce varuj z vso marljivostjo, kajti iz njega so zadeve življenja.
Varjele sydämes kaikella ahkeruudella: sillä siitä elämä tulee.
24 Kljubovalna usta daj od sebe in sprevržene ustnice odloži daleč stran od sebe.
Pane pois paha suu, ja väärät huulet anna olla sinustas kaukana.
25 Tvoje oči naj gledajo naravnost in tvoje veke naj gledajo neposredno pred teboj.
Katsokoon silmäs oikein eteensä, ja sinun silmäs laudat olkoot oikiat edessäs.
26 Preudari stezo svojih stopal in vse tvoje poti naj bodo utrjene.
Koettele jalkais askeleet, niin kaikki sinun ties vahvistuvat.
27 Ne obrni se ne k desni roki niti ne k levi, svoje stopalo odstrani od zla.
Älä poikkee oikialle eli vasemmalle puolelle: tempaa jalkas pois pahuudesta.