< Pregovori 31 >
1 Besede kralja Lemuéla, prerokba, katero ga je učila njegova mati.
Моя словеса рекошася от Бога, царево пророчество, егоже наказа мати его:
2 Kaj, moj sin? In kaj, sin moje maternice? In kaj, sin mojih zaobljub?
что, чадо, (соблюдеши, ) что речение Божие? Первородне, тебе глаголю, сыне: что, чадо моего чрева? Что, чадо моих молитв?
3 Svoje moči ne daj ženski niti svojih poti tistim, ki uničujejo kralje.
Не даждь женам твоего богатства и твоего ума и жития в последний совет.
4 To ni za kralje, oh Lemuél, to ni za kralje, da pijejo vino niti za prince močna pijača,
С советом все твори, с советом пий вино: сильнии гневливи суть, вина да не пиют,
5 da ne bi pili in pozabili postave in izkrivili sodbo kateregakoli izmed prizadetih.
да напившеся не забудут мудрости и право судити немощным не возмогут.
6 Močno pijačo daj tistemu, ki je pripravljen, da propade in vino tistim, ki so potrtih src.
Дадите сикера сущым в печалех и вино пити сущым в болезнех,
7 Naj pije in pozabi svojo revščino in se nič več ne spominja svoje bede.
да забудут убожества и болезней не воспомянут ктому.
8 Odpri svoja usta za nemega v imenu vseh takšnih, ki so določeni k uničenju.
Сыне, отверзай уста твоя слову Божию и суди вся здраво:
9 Odpri svoja usta, sodi pravično in zagovarjaj pravdo ubogega in pomoči potrebnega.
отверзай уста твоя и суди праведно, разсуждай же убога и немощна.
10 Kdo lahko najde vrlo žensko? Kajti njena vrednost je daleč nad rubini.
Жену доблю кто обрящет, дражайши есть камения многоценнаго таковая:
11 Srce njenega soproga varno zaupa vanjo, tako da ne bo imel nobene potrebe po plenu.
дерзает на ню сердце мужа ея: таковая добрых корыстей не лишится:
12 Delala mu bo dobro in ne zla vse dni svojega življenja.
делает бо мужу своему благая во все житие:
13 Išče volno in lan in voljno dela s svojimi rokami.
обретши волну и лен, сотвори благопотребное рукама своима.
14 Podobna je trgovčevim ladjam, svojo hrano prinaša od daleč.
Бысть яко корабль куплю дея, издалеча собирает себе богатство:
15 Tudi vstaja, ko je še noč in daje hrano svoji družini ter obrok svojim deklam.
и востает из нощи, и даде брашна дому и дела рабыням.
16 Prouči polje in ga kupuje; s sadom svojih rok zasadi vinograd.
Узревши село купи, от плодов же рук своих насади стяжание.
17 Svoja ledja opasuje z močjo in utrjuje svoje lakte.
Препоясавши крепко чресла своя, утвердит мышцы своя на дело,
18 Zaznava, da je njeno trgovanje dobro, njena sveča ponoči ne ugasne.
и вкуси, яко добро есть делати, и не угасает светилник ея всю нощь.
19 Svoje roke polaga k vretenu in njene roke držijo preslico.
Лакти своя простирает на полезная, руце же свои утверждает на вретено,
20 Svojo roko izteguje k ubogemu; da, svoji roki izteguje pomoči potrebnemu.
и руце свои отверзает убогому, длань же простре нищу.
21 Ne boji se snega za svojo družino, kajti vsa njena družina je oblečena s škrlatom.
Не печется о сущих в дому муж ея, егда где замедлит: вси бо у нея одеяни суть.
22 Sama izdeluje pokrivala iz tapiserije, njeno oblačilo sta svila in škrlat.
Сугуба одеяния сотвори мужу своему, от виссона же и порфиры себе одеяния.
23 Njen soprog je poznan v velikih vratih, ko sedi med starešinami dežele.
Славен бывает во вратех муж ея, внегда аще сядет в сонмищи со старейшины жительми земли.
24 Ona izdeluje tanko laneno platno in ga prodaja in pasove dostavlja trgovcu.
Плащаницы сотвори и продаде Финикианом, опоясания же Хананеом.
25 Moč in spoštovanje sta njeno oblačilo in veselila se bo v času, ki pride.
Уста своя отверзе внимателно и законно и чин заповеда языку своему.
26 Svoja usta odpira z modrostjo in na njenem jeziku je postava prijaznosti.
Крепостию и лепотою облечеся, и возвеселися во дни последния.
27 Dobro gleda na poti svoje družine in ne jé kruha brezdelja.
Тесны стези дому ея, брашна же леностнаго не яде.
28 Njeni otroci vstanejo in jo kličejo blagoslovljena, tudi njen soprog in jo hvali.
Уста своя отверзе мудро и законно.
29 Mnoge hčere so storile krepostno, toda ti jih prekašaš vse.
Милостыня же ея возстави чада ея, и обогатишася: и муж ея похвали ю:
30 Naklonjenost je varljiva in lepota je prazna, toda ženska, ki se boji Gospoda, bo hvaljena.
многи дщери стяжаша богатство, многи сотвориша силу: ты же предуспела и превознеслася еси над всеми:
31 Dajte ji od sadu njenih rok in naj jo njena lastna dela hvalijo v velikih vratih.
ложнаго угождения и суетныя доброты женския несть в тебе: жена бо разумная благословена есть: страх же Господень сия да хвалит. Дадите ей от плодов устен ея, и да хвалимь будет во вратех муж ея.