< Pregovori 31 >

1 Besede kralja Lemuéla, prerokba, katero ga je učila njegova mati.
The words of king Lemuel, the prophecy that his mother taught him:
2 Kaj, moj sin? In kaj, sin moje maternice? In kaj, sin mojih zaobljub?
What, my son? and what, O son of my womb? and what, O son of my vows?
3 Svoje moči ne daj ženski niti svojih poti tistim, ki uničujejo kralje.
Give not thy strength unto women, nor thy ways to them that destroy kings.
4 To ni za kralje, oh Lemuél, to ni za kralje, da pijejo vino niti za prince močna pijača,
It is not for kings, Lemuel, it is not for kings to drink wine, nor for rulers [to say], Where is the strong drink?
5 da ne bi pili in pozabili postave in izkrivili sodbo kateregakoli izmed prizadetih.
— lest they drink and forget the law, and pervert the judgment of any of the children of affliction.
6 Močno pijačo daj tistemu, ki je pripravljen, da propade in vino tistim, ki so potrtih src.
Give strong drink unto him that is ready to perish, and wine unto the bitter of soul:
7 Naj pije in pozabi svojo revščino in se nič več ne spominja svoje bede.
let him drink, and forget his poverty, and remember his misery no more.
8 Odpri svoja usta za nemega v imenu vseh takšnih, ki so določeni k uničenju.
Open thy mouth for the dumb, for the cause of all those that are left desolate.
9 Odpri svoja usta, sodi pravično in zagovarjaj pravdo ubogega in pomoči potrebnega.
Open thy mouth, judge righteously, and minister justice to the afflicted and needy.
10 Kdo lahko najde vrlo žensko? Kajti njena vrednost je daleč nad rubini.
Who can find a woman of worth? for her price is far above rubies.
11 Srce njenega soproga varno zaupa vanjo, tako da ne bo imel nobene potrebe po plenu.
The heart of her husband confideth in her, and he shall have no lack of spoil.
12 Delala mu bo dobro in ne zla vse dni svojega življenja.
She doeth him good, and not evil, all the days of her life.
13 Išče volno in lan in voljno dela s svojimi rokami.
She seeketh wool and flax, and worketh willingly with her hands.
14 Podobna je trgovčevim ladjam, svojo hrano prinaša od daleč.
She is like the merchants' ships: she bringeth her food from afar;
15 Tudi vstaja, ko je še noč in daje hrano svoji družini ter obrok svojim deklam.
And she riseth while it is yet night, and giveth meat to her household, and the day's work to her maidens.
16 Prouči polje in ga kupuje; s sadom svojih rok zasadi vinograd.
She considereth a field, and acquireth it; of the fruit of her hands she planteth a vineyard.
17 Svoja ledja opasuje z močjo in utrjuje svoje lakte.
She girdeth her loins with strength, and maketh strong her arms.
18 Zaznava, da je njeno trgovanje dobro, njena sveča ponoči ne ugasne.
She perceiveth that her earning is good; her lamp goeth not out by night.
19 Svoje roke polaga k vretenu in njene roke držijo preslico.
She putteth her hands to the distaff, and her hands hold the spindle.
20 Svojo roko izteguje k ubogemu; da, svoji roki izteguje pomoči potrebnemu.
She stretcheth out her hand to the afflicted, and she reacheth forth her hands to the needy.
21 Ne boji se snega za svojo družino, kajti vsa njena družina je oblečena s škrlatom.
She is not afraid of the snow for her household; for all her household are clothed with scarlet.
22 Sama izdeluje pokrivala iz tapiserije, njeno oblačilo sta svila in škrlat.
She maketh herself coverlets; her clothing is byssus and purple.
23 Njen soprog je poznan v velikih vratih, ko sedi med starešinami dežele.
Her husband is known in the gates, when he sitteth among the elders of the land.
24 Ona izdeluje tanko laneno platno in ga prodaja in pasove dostavlja trgovcu.
She maketh body linen and selleth it, and delivereth girdles unto the merchant.
25 Moč in spoštovanje sta njeno oblačilo in veselila se bo v času, ki pride.
Strength and dignity are her clothing, and she laugheth [at] the coming day.
26 Svoja usta odpira z modrostjo in na njenem jeziku je postava prijaznosti.
She openeth her mouth with wisdom; and upon her tongue is the law of kindness.
27 Dobro gleda na poti svoje družine in ne jé kruha brezdelja.
She surveyeth the ways of her household, and eateth not the bread of idleness.
28 Njeni otroci vstanejo in jo kličejo blagoslovljena, tudi njen soprog in jo hvali.
Her children rise up and call her blessed; her husband [also], and he praiseth her:
29 Mnoge hčere so storile krepostno, toda ti jih prekašaš vse.
Many daughters have done worthily, but thou excellest them all.
30 Naklonjenost je varljiva in lepota je prazna, toda ženska, ki se boji Gospoda, bo hvaljena.
Gracefulness is deceitful and beauty is vain; a woman [that] feareth Jehovah, she shall be praised.
31 Dajte ji od sadu njenih rok in naj jo njena lastna dela hvalijo v velikih vratih.
Give her of the fruit of her hands, and let her own works praise her in the gates.

< Pregovori 31 >