< Pregovori 30 >

1 Besede Jakéjevega sina Agúrja, celó prerokba. Človek je govoril Itiélu, celo Itiélu in Ukálu.
Palabras de Agur hijo de Jace: La profecía que dijo el varón a Itiel, a Itiel, y Ucal:
2 Zagotovo sem bolj brutalen kakor katerikoli človek in nimam človeškega razumevanja.
Yo ciertamente, más torpe de ingenio soy que ninguno, ni tengo entendimiento de hombre.
3 Niti se nisem učil modrosti niti imel spoznanja o svetih.
Ni aprendí sabiduría: ni supe ciencia de santos.
4 Kdo se je povzpel v nebo ali se spustil? Kdo je zbral veter v svoje pesti? Kdo je vode omejil v obleko? Kdo je utrdil vse konce zemlje? Kakšno je njegovo ime in kakšno je ime njegovega sina, če lahko poveš?
¿Quién subió al cielo, y descendió? ¿Quién encerró los vientos en sus puños? ¿Quién ató las aguas en un paño? ¿Quién afirmó todos los límites de la tierra? ¿Cuál es su nombre, y el nombre de su hijo, si tú lo sabes?
5 Vsaka Božja beseda je čista, on je ščit vsem tem, ki svoje trdno upanje polagajo vanj.
Toda habla de Dios es limpia, es escudo a los que en él esperan.
6 Ne dodajaj njegovim besedam, da te ne graja in bi bil spoznan za lažnivca.
No añadas sobre sus palabras, porque no te arguya, y seas hallado mentiroso.
7 Dve stvari sem zahteval od tebe, ne odrekaj mi ju, preden umrem:
Dos cosas te he demandado, no me las niegues antes que muera:
8 ničnost in laži odstrani daleč od mene, ne dajaj mi niti revščine niti bogastev, hrani me s hrano zame primerno,
Vanidad y palabra mentirosa aparta de mí: no me des pobreza ni riquezas: mantiéneme del pan que he menester.
9 da ne bi bil sit in te utajil in rekel: »Kdo je Gospod?« Ali, da ne bi bil reven in kradel in zaman vzel imena svojega Boga.
Porque no me harte, y te niegue; y diga: ¿Quién es Jehová? y porque siendo pobre, hurte; y blasfeme el nombre de mi Dios.
10 Služabnika ne zatoži njegovemu gospodarju, da te ne bi ta preklel in bi bil ti spoznan [za] krivega.
Nunca acuses al siervo cerca de su señor; porque no te maldiga, y peques.
11 Je rod, ki preklinja svojega očeta in ne blagoslavlja svoje matere.
Hay generación que maldice a su padre, y a su madre no bendice.
12 Je rod, ki je čist v svojih lastnih očeh, vendar ni umit pred svojimi umazanostmi.
Hay generación limpia en su opinión, y nunca se ha limpiado su inmundicia.
13 Je rod, oh kako vzvišene so njihove oči! In njihove veke povzdignjene.
Hay generación cuyos ojos son altivos, y cuyos párpados son alzados.
14 Je rod, katerih zobje so kakor meči in zobje njihove čeljusti kakor noži, da požro uboge z zemlje in pomoči potrebne izmed ljudi.
Hay generación cuyos dientes son espadas; y cuyas muelas son cuchillos, para tragar de la tierra a los pobres, y de entre los hombres a los menesterosos.
15 Pijavka ima dve hčeri, kričeč: »Daj, daj.« So tri stvari, ki niso nikoli nasičene, da, štiri stvari ne rečejo: »Dovolj je «:
La sanguijuela tiene dos hijas que se llaman Trae, trae. Tres cosas hay que nunca se hartan: la cuarta nunca dice: Basta.
16 grob in jalova maternica; zemlja, ki ni nasičena z vodo; in ogenj, ki ne govori: »Dovolj je.« (Sheol h7585)
El sepulcro, y la matriz estéril, y la tierra no harta de aguas; y el fuego nunca dice: Basta. (Sheol h7585)
17 Oko, ki zasmehuje svojega očeta in prezira pokoravanje svoji materi, bodo izkljuvali dolinski krokarji in mladi orli ga bodo pojedli.
El ojo que escarnece a su padre, y menosprecia el enseñamiento de la madre, sáquenlo los cuervos del río, y tráguenlo los hijos del águila.
18 Tri stvari so, ki so mi prečudovite, da, štiri, ki jih ne poznam:
Tres cosas me son ocultas, y la cuarta no sé:
19 pot orla na nebu; pot kače na skali; pot ladje na sredini morja; in pot človeka z dekletom.
El rastro del águila en el aire: el rastro de la culebra sobre la peña: el rastro de la nave en medio de la mar; y el rastro del hombre en la moza.
20 Podobna je pot zakonolomne ženske; jé in si obriše svoja usta ter reče: »Nobene zlobnosti nisem storila.«
Tal es el rastro de la mujer adúltera: come, y limpia su boca, y dice: No he hecho maldad.
21 Zaradi treh stvari je zemlja vznemirjena in zaradi štirih kar ne more prenesti:
Por tres cosas se alborota la tierra, y la cuarta no la puede sufrir:
22 zaradi služabnika, kadar kraljuje; in bedaka, kadar je nasičen s hrano;
Por el siervo cuando reinare; y por el insensato cuando se hartare de pan:
23 zaradi zoprne ženske, kadar je poročena; in pomočnice, ki je dedinja svoje gospodarice.
Por la mujer aborrecida, cuando se casare; y por la sierva, cuando heredare a su señora.
24 Štiri stvari so, ki so majhne na zemlji, toda le-te so silno modre:
Cuatro cosas son las más pequeñas de la tierra, y las mismas son más sabias que los sabios:
25 mravlje niso močno ljudstvo, vendar svojo hrano pripravljajo poleti;
Las hormigas, pueblo no fuerte; y en el verano apareja su comida:
26 kunci so samo slaboten narod, vendar si svoje hiše naredijo v skalah;
Los conejos, pueblo no fuerte; y ponen su casa en la piedra:
27 leteče kobilice nimajo kralja, pa vendar gredo vse izmed njih s trumami;
La langosta no tiene rey; y sale junta toda ella:
28 pajkovka grabi s svojimi rokami in je v kraljevih palačah.
La araña, que ase con las manos, y está en palacios de rey.
29 Tri stvari so, ki dobro hodijo, da, štiri so ljubke v hoji:
Tres cosas hay de hermoso andar, y la cuarta pasea muy bien:
30 lev, ki je najmočnejši med zvermi in se ne obrača proč zaradi kogarkoli;
El león fuerte entre todos los animales, que no torna atrás por nadie:
31 hrt; in tudi kozel; in kralj, zoper katerega ni vstaje.
El lebrel ceñido de lomos; y el macho cabrío; y el rey, contra el cual ninguno se levanta.
32 Če si nespametno storil s povzdigovanjem samega sebe, ali če snuješ zlo, položi svojo roko na svoja usta.
Si caíste, fue porque te enalteciste; y si mal pensaste, pon el dedo en la boca.
33 Zagotovo stepanje mleka prinaša maslo in močno stiskanje nosu prinaša kri, tako pospeševanje besa prinaša prepir.
Ciertamente el que exprime la leche, sacará manteca; y el que recio se suena las narices, sacará sangre; y el que exprime la ira, sacará contienda.

< Pregovori 30 >