< Pregovori 30 >

1 Besede Jakéjevega sina Agúrja, celó prerokba. Človek je govoril Itiélu, celo Itiélu in Ukálu.
Ord av Agur, son åt Jake, profetordet. Mannen segjer so til Itiel, til Itiel og Ukal:
2 Zagotovo sem bolj brutalen kakor katerikoli človek in nimam človeškega razumevanja.
For fåvis er eg til å heita mann, og ikkje hev eg manne-vit.
3 Niti se nisem učil modrosti niti imel spoznanja o svetih.
Visdom hev eg ikkje lært, til kunnskap um den Heilage.
4 Kdo se je povzpel v nebo ali se spustil? Kdo je zbral veter v svoje pesti? Kdo je vode omejil v obleko? Kdo je utrdil vse konce zemlje? Kakšno je njegovo ime in kakšno je ime njegovega sina, če lahko poveš?
Kven hev stige upp til himmelen og stige ned? Kven hev samla vinden inn i nevarne? Kven hev bunde vatnet i eit klædeplagg? Kven hev alle enderne av jordi sett? Kva heiter han, kva heiter son hans - um du veit det?
5 Vsaka Božja beseda je čista, on je ščit vsem tem, ki svoje trdno upanje polagajo vanj.
Alt Guds ord er skirt, han er ein skjold for deim som flyr til honom.
6 Ne dodajaj njegovim besedam, da te ne graja in bi bil spoznan za lažnivca.
Legg ikkje noko til hans ord, elles lyt han refsa deg, og du stend der ein ljugar.
7 Dve stvari sem zahteval od tebe, ne odrekaj mi ju, preden umrem:
Tvo ting hev eg bede deg um, neitta meg deim ikkje, fyrr eg døyr:
8 ničnost in laži odstrani daleč od mene, ne dajaj mi niti revščine niti bogastev, hrani me s hrano zame primerno,
Lat fals og lygn vera langt frå meg! Gjev meg ikkje armod og ikkje rikdom! Lat meg få eta mitt tiletla brød!
9 da ne bi bil sit in te utajil in rekel: »Kdo je Gospod?« Ali, da ne bi bil reven in kradel in zaman vzel imena svojega Boga.
Elles kunde eg neitta deg når eg var mett, og segja: «Kven er Herren?» Eller um eg vart fatig, kunde eg stela, ja, forgripa meg på min Guds namn.
10 Služabnika ne zatoži njegovemu gospodarju, da te ne bi ta preklel in bi bil ti spoznan [za] krivega.
Baktala ei ein tenar for hans herre, elles vil han banna deg, og du få bøta.
11 Je rod, ki preklinja svojega očeta in ne blagoslavlja svoje matere.
Ei ætt som bannar far sin og ikkje signar mor si,
12 Je rod, ki je čist v svojih lastnih očeh, vendar ni umit pred svojimi umazanostmi.
ei ætt som tykkjer ho er rein, endå ho ei hev tvætta av sitt eige skarn,
13 Je rod, oh kako vzvišene so njihove oči! In njihove veke povzdignjene.
ei ætt - kor stolte augo hev ho ikkje, og kor ho lyfter augneloki!
14 Je rod, katerih zobje so kakor meči in zobje njihove čeljusti kakor noži, da požro uboge z zemlje in pomoči potrebne izmed ljudi.
ei ætt som heve sverd til tenner og jakslar reint som knivar, so ho et armingar or landet og fatige or folkesamfund.
15 Pijavka ima dve hčeri, kričeč: »Daj, daj.« So tri stvari, ki niso nikoli nasičene, da, štiri stvari ne rečejo: »Dovolj je «:
Blodiglen hev tvo døtter: Gjev! Gjev! Tri finst det som aldri vert mette, fire som ei segjer: «Nok!»
16 grob in jalova maternica; zemlja, ki ni nasičena z vodo; in ogenj, ki ne govori: »Dovolj je.« (Sheol h7585)
Helheim og barnlaust moderfang, jordi som aldri vert mett av vatn, og elden som ei segjer: «Nok!» (Sheol h7585)
17 Oko, ki zasmehuje svojega očeta in prezira pokoravanje svoji materi, bodo izkljuvali dolinski krokarji in mladi orli ga bodo pojedli.
Eit auga som spottar far og vanvyrder lydnad mot mor, det skal bekkje-ramnarne hakka ut og ørnungar eta upp.
18 Tri stvari so, ki so mi prečudovite, da, štiri, ki jih ne poznam:
Tri ting er meg for underlege, og fire finst som eg ikkje skynar:
19 pot orla na nebu; pot kače na skali; pot ladje na sredini morja; in pot človeka z dekletom.
Ørns veg på himmelen, orms veg på berget, skips veg på havet og manns veg til møy.
20 Podobna je pot zakonolomne ženske; jé in si obriše svoja usta ter reče: »Nobene zlobnosti nisem storila.«
Soleis ber utru kona seg åt: Ho et og turkar seg um munnen og segjer: «Eg hev ikkje gjort noko vondt.»
21 Zaradi treh stvari je zemlja vznemirjena in zaradi štirih kar ne more prenesti:
Under tri skjelv jordi, under fire kann ho’kje herda:
22 zaradi služabnika, kadar kraljuje; in bedaka, kadar je nasičen s hrano;
under trælen når han vert konge, og dåren når han fær eta seg mett,
23 zaradi zoprne ženske, kadar je poročena; in pomočnice, ki je dedinja svoje gospodarice.
under attergløyma når ho vert gift, og trælkvinna når ho erver si frua.
24 Štiri stvari so, ki so majhne na zemlji, toda le-te so silno modre:
Fire finst det som er små på jordi, og endå hev dei fenge visdom stor:
25 mravlje niso močno ljudstvo, vendar svojo hrano pripravljajo poleti;
Mauren er’kje noko sterkt folk, og endå lagar han sin mat um sumaren.
26 kunci so samo slaboten narod, vendar si svoje hiše naredijo v skalah;
Fjellgrevlingarne er’kje noko veldugt folk, og endå byggjer dei seg hus i berget.
27 leteče kobilice nimajo kralja, pa vendar gredo vse izmed njih s trumami;
Grashopparne hev ingen konge, og endå fær dei alle ut i fylking.
28 pajkovka grabi s svojimi rokami in je v kraljevih palačah.
Fjorføtla kann du ta med henderne, og endå bur ho inni kongeslott.
29 Tri stvari so, ki dobro hodijo, da, štiri so ljubke v hoji:
Tri finst det som stig med staute stig, og fire hev ei fager gonga:
30 lev, ki je najmočnejši med zvermi in se ne obrača proč zaradi kogarkoli;
Løva ei kjempa millom dyri, og som ikkje snur seg for nokon,
31 hrt; in tudi kozel; in kralj, zoper katerega ni vstaje.
hesten mjå um midja, eller bukken, og ein konge med leidingheren.
32 Če si nespametno storil s povzdigovanjem samega sebe, ali če snuješ zlo, položi svojo roko na svoja usta.
Gjer du deg stor, anten narr eller klårtenkt, so legg handi på munnen!
33 Zagotovo stepanje mleka prinaša maslo in močno stiskanje nosu prinaša kri, tako pospeševanje besa prinaša prepir.
For trykk på mjølk gjev smør, og trykk på nase gjev blod, og trykk på vreide gjev strid.

< Pregovori 30 >