< Pregovori 30 >
1 Besede Jakéjevega sina Agúrja, celó prerokba. Človek je govoril Itiélu, celo Itiélu in Ukálu.
These are sayings/messages that God gave to Agur, the son of Jakeh. [Agur wrote them] for Ithiel and Ucal.
2 Zagotovo sem bolj brutalen kakor katerikoli človek in nimam človeškega razumevanja.
It seems that I am very stupid; I do not deserve to be considered to be a human; I do not have the good sense that humans should have.
3 Niti se nisem učil modrosti niti imel spoznanja o svetih.
I have not learned [how to become] wise and I do not know [much] about God.
4 Kdo se je povzpel v nebo ali se spustil? Kdo je zbral veter v svoje pesti? Kdo je vode omejil v obleko? Kdo je utrdil vse konce zemlje? Kakšno je njegovo ime in kakšno je ime njegovega sina, če lahko poveš?
[But let me say this]: No one [RHQ] has ascended to heaven [to find out what God is like] and returned [to tell us]. No one [RHQ] has gathered/held the wind in his hand. No one [RHQ] has wrapped the water [in the ocean] in [a piece of] cloth, and no one [RHQ] has established the boundaries of the earth. [If you know who has done those things, tell me] [RHQ] his name, and the names of his children [SAR]! [But you do not know who has done those things, so you cannot speak with authority about what God is like].
5 Vsaka Božja beseda je čista, on je ščit vsem tem, ki svoje trdno upanje polagajo vanj.
Everything that God has said is true; he is [like] a shield [MET] for all those who request him to protect them.
6 Ne dodajaj njegovim besedam, da te ne graja in bi bil spoznan za lažnivca.
Do not add to (OR, change) what God has said; if you do that, he will rebuke you and show that you are lying.
7 Dve stvari sem zahteval od tebe, ne odrekaj mi ju, preden umrem:
[God], I ask you to do two things for me; [please] do them before I die:
8 ničnost in laži odstrani daleč od mene, ne dajaj mi niti revščine niti bogastev, hrani me s hrano zame primerno,
Help me never to lie or deceive [people] and do not cause me to become poor or to become rich. [Just] give me the food that I need;
9 da ne bi bil sit in te utajil in rekel: »Kdo je Gospod?« Ali, da ne bi bil reven in kradel in zaman vzel imena svojega Boga.
because if I become rich, I might say that I do not [RHQ] know you and that I do not need you; and if I become poor, I might dishonor you by stealing things.
10 Služabnika ne zatoži njegovemu gospodarju, da te ne bi ta preklel in bi bil ti spoznan [za] krivega.
Do not (slander/say bad things about) a worker to his boss; if you do that, the worker will curse you, and cause you to have trouble.
11 Je rod, ki preklinja svojega očeta in ne blagoslavlja svoje matere.
[I will list four kinds of evil things that people do]: Some people curse their fathers and do not [ask God to] bless their mothers.
12 Je rod, ki je čist v svojih lastnih očeh, vendar ni umit pred svojimi umazanostmi.
Some people think that they are perfect, but [really] they have never been cleansed from their guilt for committing disgusting sins.
13 Je rod, oh kako vzvišene so njihove oči! In njihove veke povzdignjene.
Some people are very proud; they think that they are very good and they despise others.
14 Je rod, katerih zobje so kakor meči in zobje njihove čeljusti kakor noži, da požro uboge z zemlje in pomoči potrebne izmed ljudi.
Some people [act very cruelly toward others]; [it is as though] [MET] they have teeth that are [like] sharp knives; they severely oppress poor [people] and try to cause them to disappear from the land.
15 Pijavka ima dve hčeri, kričeč: »Daj, daj.« So tri stvari, ki niso nikoli nasičene, da, štiri stvari ne rečejo: »Dovolj je «:
Leeches [are always wanting more blood to suck]; [similarly, greedy people are always] saying “Give [me some]!” or “Give [me more]!” [MET] There are four things that are never (satisfied/content with what they have); they always want more [LIT]:
16 grob in jalova maternica; zemlja, ki ni nasičena z vodo; in ogenj, ki ne govori: »Dovolj je.« (Sheol )
The place where the dead people are; women who do not have any children; ground that needs water/rain; and a fire that always needs more wood. (Sheol )
17 Oko, ki zasmehuje svojega očeta in prezira pokoravanje svoji materi, bodo izkljuvali dolinski krokarji in mladi orli ga bodo pojedli.
Those who [SYN] make fun of their fathers or refuse to obey their mothers (OR, despise their aged mothers) should [die and] have their eyes pecked out by crows, and the [rest of their corpses should be] fed to the vultures.
18 Tri stvari so, ki so mi prečudovite, da, štiri, ki jih ne poznam:
There are four things that are wonderful to me, [but] I do not understand any of them:
19 pot orla na nebu; pot kače na skali; pot ladje na sredini morja; in pot človeka z dekletom.
How eagles fly in the sky, how snakes [are able to] move/crawl across a big rock, how ships sail on the seas, and how a man falls in love with a woman.
20 Podobna je pot zakonolomne ženske; jé in si obriše svoja usta ter reče: »Nobene zlobnosti nisem storila.«
This is what a woman who (is not faithful to/does not have sex only with) her husband does: She commits adultery [EUP], and [then] bathes and says, “I have not done anything that is wrong!”
21 Zaradi treh stvari je zemlja vznemirjena in zaradi štirih kar ne more prenesti:
There are four things that no [one in] the world can tolerate:
22 zaradi služabnika, kadar kraljuje; in bedaka, kadar je nasičen s hrano;
[What] a slave [does who] becomes a king, a foolish person eating [too much] food,
23 zaradi zoprne ženske, kadar je poročena; in pomočnice, ki je dedinja svoje gospodarice.
[what] a woman who is hated [does when she] gets married, and [what] a female servant [does when she] becomes the boss instead of her mistress.
24 Štiri stvari so, ki so majhne na zemlji, toda le-te so silno modre:
[There are] four animals on the earth that are small, but they are very wise:
25 mravlje niso močno ljudstvo, vendar svojo hrano pripravljajo poleti;
Ants are not strong, but they store up food during the summer [in order to have it during the winter].
26 kunci so samo slaboten narod, vendar si svoje hiše naredijo v skalah;
Rock badgers [also] are not strong, but they make their homes among the rocks [where they will be safe].
27 leteče kobilice nimajo kralja, pa vendar gredo vse izmed njih s trumami;
Locusts do not have a king, but they march like [the soldiers in] an army.
28 pajkovka grabi s svojimi rokami in je v kraljevih palačah.
Lizards/Geckos [are very small and] you can hold them in your hand, but they are [cleverly able to get] inside kings’ palaces.
29 Tri stvari so, ki dobro hodijo, da, štiri so ljubke v hoji:
[There are] four animals that strut around and look very impressive while they walk [DOU]:
30 lev, ki je najmočnejši med zvermi in se ne obrača proč zaradi kogarkoli;
Lions, which are stronger than all other animals and are not afraid of any of them;
31 hrt; in tudi kozel; in kralj, zoper katerega ni vstaje.
male goats, strutting roosters, and kings who (parade/walk proudly back and forth) in front of the people whom they rule.
32 Če si nespametno storil s povzdigovanjem samega sebe, ali če snuješ zlo, položi svojo roko na svoja usta.
If you have acted foolishly, exalting yourself, or if you been planning [to do something] evil, stop it immediately [IDM]!
33 Zagotovo stepanje mleka prinaša maslo in močno stiskanje nosu prinaša kri, tako pospeševanje besa prinaša prepir.
If you churn milk, it produces butter/curds, and if you hit [someone hard on his] nose, [his nose] bleeds; similarly, if you do something to cause [people to become] angry, strife [usually] results.