< Pregovori 30 >

1 Besede Jakéjevega sina Agúrja, celó prerokba. Človek je govoril Itiélu, celo Itiélu in Ukálu.
De woorden van Agur, den zoon van Jake; een last. De man spreekt tot Ithiel, tot Ithiel en Uchal.
2 Zagotovo sem bolj brutalen kakor katerikoli človek in nimam človeškega razumevanja.
Voorwaar, ik ben onvernuftiger dan iemand; en ik heb geen mensenverstand;
3 Niti se nisem učil modrosti niti imel spoznanja o svetih.
En ik heb geen wijsheid geleerd, noch de wetenschap der heiligen gekend.
4 Kdo se je povzpel v nebo ali se spustil? Kdo je zbral veter v svoje pesti? Kdo je vode omejil v obleko? Kdo je utrdil vse konce zemlje? Kakšno je njegovo ime in kakšno je ime njegovega sina, če lahko poveš?
Wie is ten hemel opgeklommen, en nedergedaald? Wie heeft den wind in Zijn vuisten verzameld? Wie heeft de wateren in een kleed gebonden? Wie heeft al de einden der aarde gesteld? Hoe is Zijn Naam, en hoe is de Naam Zijns Zoons, zo gij het weet?
5 Vsaka Božja beseda je čista, on je ščit vsem tem, ki svoje trdno upanje polagajo vanj.
Alle rede Gods is doorlouterd; Hij is een Schild dengenen, die op Hem betrouwen.
6 Ne dodajaj njegovim besedam, da te ne graja in bi bil spoznan za lažnivca.
Doe niet tot Zijn woorden, opdat Hij u niet bestraffe, en gij leugenachtig bevonden wordt.
7 Dve stvari sem zahteval od tebe, ne odrekaj mi ju, preden umrem:
Twee dingen heb ik van U begeerd, onthoud ze mij niet, eer ik sterve;
8 ničnost in laži odstrani daleč od mene, ne dajaj mi niti revščine niti bogastev, hrani me s hrano zame primerno,
Ijdelheid en leugentaal doe verre van mij; armoede of rijkdom geef mij niet; voed mij met het brood mijns bescheiden deels;
9 da ne bi bil sit in te utajil in rekel: »Kdo je Gospod?« Ali, da ne bi bil reven in kradel in zaman vzel imena svojega Boga.
Opdat ik, zat zijnde, U dan niet verloochene, en zegge: Wie is de HEERE? of dat ik, verarmd zijnde, dan niet stele, en den Naam mijns Gods aantaste.
10 Služabnika ne zatoži njegovemu gospodarju, da te ne bi ta preklel in bi bil ti spoznan [za] krivega.
Achterklap niet van den knecht bij zijn heer, opdat hij u niet vloeke, en gij schuldig wordt.
11 Je rod, ki preklinja svojega očeta in ne blagoslavlja svoje matere.
Daar is een geslacht, dat zijn vader vervloekt, en zijn moeder niet zegent;
12 Je rod, ki je čist v svojih lastnih očeh, vendar ni umit pred svojimi umazanostmi.
Een geslacht, dat rein in zijn ogen is, en van zijn drek niet gewassen is;
13 Je rod, oh kako vzvišene so njihove oči! In njihove veke povzdignjene.
Een geslacht, welks ogen hoog zijn, en welks oogleden verheven zijn;
14 Je rod, katerih zobje so kakor meči in zobje njihove čeljusti kakor noži, da požro uboge z zemlje in pomoči potrebne izmed ljudi.
Een geslacht, welks tanden zwaarden, en welks baktanden messen zijn, om de ellendigen van de aarde en de nooddruftigen van onder de mensen te verteren.
15 Pijavka ima dve hčeri, kričeč: »Daj, daj.« So tri stvari, ki niso nikoli nasičene, da, štiri stvari ne rečejo: »Dovolj je «:
De bloedzuiger heeft twee dochters: Geef, geef! Deze drie dingen worden niet verzadigd; ja, vier zeggen niet: Het is genoeg!
16 grob in jalova maternica; zemlja, ki ni nasičena z vodo; in ogenj, ki ne govori: »Dovolj je.« (Sheol h7585)
Het graf, de gesloten baarmoeder, de aarde, die van water niet verzadigd wordt, en het vuur zegt niet: Het is genoeg! (Sheol h7585)
17 Oko, ki zasmehuje svojega očeta in prezira pokoravanje svoji materi, bodo izkljuvali dolinski krokarji in mladi orli ga bodo pojedli.
Het oog, dat den vader bespot, of de gehoorzaamheid der moeder veracht, dat zullen de raven der beek uitpikken, en des arends jongen zullen het eten.
18 Tri stvari so, ki so mi prečudovite, da, štiri, ki jih ne poznam:
Deze drie dingen zijn voor mij te wonderlijk, ja, vier, die ik niet weet:
19 pot orla na nebu; pot kače na skali; pot ladje na sredini morja; in pot človeka z dekletom.
De weg eens arends in den hemel; de weg ener slang op een rotssteen; de weg van een schip in het hart der zee; en de weg eens mans bij een maagd.
20 Podobna je pot zakonolomne ženske; jé in si obriše svoja usta ter reče: »Nobene zlobnosti nisem storila.«
Alzo is de weg ener overspelige vrouw; zij eet en wist haar mond, en zegt: Ik heb geen ongerechtigheid gewrocht!
21 Zaradi treh stvari je zemlja vznemirjena in zaradi štirih kar ne more prenesti:
Om drie dingen ontroert zich de aarde, ja, om vier, die zij niet dragen kan:
22 zaradi služabnika, kadar kraljuje; in bedaka, kadar je nasičen s hrano;
Om een knecht, als hij regeert; en een dwaas, als hij van brood verzadigd is;
23 zaradi zoprne ženske, kadar je poročena; in pomočnice, ki je dedinja svoje gospodarice.
Om een hatelijke vrouw, als zij getrouwd wordt; en een dienstmaagd, als zij erfgenaam is van haar vrouw.
24 Štiri stvari so, ki so majhne na zemlji, toda le-te so silno modre:
Deze vier zijn van de kleinste der aarde; doch dezelve zijn wijs, met wijsheid wel voorzien.
25 mravlje niso močno ljudstvo, vendar svojo hrano pripravljajo poleti;
De mieren zijn een onsterk volk; evenwel bereiden zij in de zomer haar spijs.
26 kunci so samo slaboten narod, vendar si svoje hiše naredijo v skalah;
De konijnen zijn een machteloos volk; nochtans stellen zij hun huis in den rotssteen.
27 leteče kobilice nimajo kralja, pa vendar gredo vse izmed njih s trumami;
De sprinkhanen hebben geen koning; nochtans gaan zij allen uit, zich verdelende in hopen.
28 pajkovka grabi s svojimi rokami in je v kraljevih palačah.
De spinnekop grijpt met de handen, en is in de paleizen der koningen.
29 Tri stvari so, ki dobro hodijo, da, štiri so ljubke v hoji:
Deze drie maken een goeden tred; ja, vier zijn er, die een goeden gang maken;
30 lev, ki je najmočnejši med zvermi in se ne obrača proč zaradi kogarkoli;
De oude leeuw geweldig onder de gedierten, die voor niemand zal wederkeren;
31 hrt; in tudi kozel; in kralj, zoper katerega ni vstaje.
Een windhond van goede lenden, of een bok; en een koning, die niet tegen te staan is.
32 Če si nespametno storil s povzdigovanjem samega sebe, ali če snuješ zlo, položi svojo roko na svoja usta.
Zo gij dwaselijk gehandeld hebt, met u te verheffen, en zo gij kwaad bedacht hebt, de hand op den mond!
33 Zagotovo stepanje mleka prinaša maslo in močno stiskanje nosu prinaša kri, tako pospeševanje besa prinaša prepir.
Want de drukking der melk brengt boter voort, en de drukking van den neus brengt bloed voort, en de drukking des toorns brengt twist voort.

< Pregovori 30 >