< Pregovori 3 >

1 Moj sin, ne pozabi moje postave, temveč naj tvoje srce ohrani moje zapovedi,
Fili mi, ne obliviscaris legis meæ, et præcepta mea cor tuum custodiat.
2 kajti dolžino dni in dolgo življenje in mir bodo dodale k tebi.
longitudinem enim dierum, et annos vitæ, et pacem apponent tibi.
3 Usmiljenje in resnica naj te ne zapustita; priveži si ju okoli svojega vratu, zapiši si ju na tablico svojega srca,
Misericordia, et veritas te non deserant, circumda eas gutturi tuo, et describe in tabulis cordis tui:
4 tako boš našel naklonjenost in dobro razumevanje v očeh Boga in človeka.
et invenies gratiam, et disciplinam bonam coram Deo et hominibus.
5 Zaupaj v Gospoda z vsem svojim srcem in ne zanašaj se na svoje lastno razumevanje.
Habe fiduciam in Domino ex toto corde tuo, et ne innitaris prudentiæ tuæ.
6 Na vseh svojih poteh ga priznavaj in usmerjal bo tvoje steze.
In omnibus viis tuis cogita illum, et ipse diriget gressus tuos.
7 Ne bodi moder v svojih lastnih očeh. Boj se Gospoda in odidi od zla.
Ne sis sapiens apud temetipsum: time Deum, et recede a malo:
8 To bo zdravje tvojemu popku in mozeg tvojim kostem.
sanitas quippe erit umbilico tuo, et irrigatio ossium tuorum.
9 Časti Gospoda s svojim imetjem in s prvimi sadovi vsega svojega donosa,
Honora Dominum de tua substantia, et de primitiis omnium frugum tuarum da ei:
10 tako bodo tvoji skednji napolnjeni z obiljem in tvoje stiskalnice bodo izbruhnile z novim vinom.
et implebuntur horrea tua saturitate, et vino torcularia tua redundabunt.
11 Moj sin, ne preziraj Gospodovega karanja niti ne bodi naveličan njegovega grajanja.
Disciplinam Domini, fili mi, ne abiicias: nec deficias cum ab eo corriperis:
12 Kajti katerega Gospod ljubi, on graja, celo kakor oče sina, v katerem se razveseljuje.
quem enim diligit Dominus, corripit: et quasi pater in filio complacet sibi.
13 Srečen je človek, ki odkriva modrost in človek, ki pridobiva razumevanje.
Beatus homo, qui invenit sapientiam, et qui affluit prudentia:
14 Kajti njeno trgovsko blago je boljše kakor trgovsko blago iz srebra in njen dobiček boljši od čistega zlata.
melior est acquisitio eius negotiatione argenti, et auri primi et purissimi fructus eius:
15 Dragocenejša je od rubinov, in vse stvari, ki si jih lahko želiš, se ne morejo primerjati z njo.
pretiosior est cunctis opibus: et omnia, quæ desiderantur, huic non valent comparari.
16 Dolžina dni je v njeni desnici in v njeni levici bogastva in čast.
Longitudo dierum in dextera eius, et in sinistra illius divitiæ, et gloria.
17 Njene poti so poti prijetnosti in vse njene steze so mir.
Viæ eius viæ pulchræ, et omnes semitæ illius pacificæ.
18 Je drevo življenja tistim, ki se je oprimejo in srečen je vsak, ki jo ohranja.
Lignum vitæ est his, qui apprehenderint eam: et qui tenuerit eam, beatus.
19 Gospod je z modrostjo utemeljil zemljo, z razumevanjem je utrdil nebo.
Dominus sapientia fundavit terram, stabilivit cælos prudentia.
20 Z njegovim spoznanjem so izbruhnile globine in oblaki kapljajo roso.
Sapientia illius eruperunt abyssi, et nubes rore concrescunt.
21 Moj sin, naj ti dve ne odideta od tvojih oči; ohrani zdravo modrost in preudarnost,
Fili mi, ne effluant hæc ab oculis tuis: Custodi legem atque consilium:
22 tako bosta življenje tvoji duši in milost tvojemu vratu.
et erit vita animæ tuæ, et gratia faucibus tuis.
23 Potem boš na svoji stezi hodil varno in tvoje stopalo se ne bo spotikalo.
tunc ambulabis fiducialiter in via tua, et pes tuus non impinget:
24 Ko se uležeš, ne boš prestrašen; da, ulegel se boš in tvoje spanje bo sladko.
si dormieris, non timebis: quiesces, et suavis erit somnus tuus.
25 Ne bodi prestrašen od nenadnega strahu niti od opustošenja zlobnih, kadar to prihaja.
ne paveas repentino terrore, et irruentes tibi potentias impiorum.
26 Kajti Gospod bo tvoje zaupanje in tvoja stopala bo varoval pred odvzemom.
Dominus enim erit in latere tuo, et custodiet pedem tuum ne capiaris.
27 Ne zadržuj dobrega pred tistimi, ki jim je to primerno, kadar je v moči tvoje roke, da to storiš.
Noli prohibere benefacere eum, qui potest: si vales, et ipse benefac:
28 Ne reci svojemu bližnjemu: »Pojdi, ponovno pridi in jutri ti bom dal, « če imaš to pri sebi.
Ne dicas amico tuo: Vade, et revertere: cras dabo tibi: cum statim possis dare.
29 Ne snuj zla zoper svojega soseda, glede na to, da varno prebiva poleg tebe.
Ne moliaris amico tuo malum, cum ille in te habeat fiduciam.
30 Ne prepiraj se brez razloga s človekom, če ti ni ničesar hudega storil.
Ne contendas adversus hominem frustra, cum ipse tibi nihil mali fecerit.
31 Ne zavidaj zatiralcu in ne izberi nobenih njegovih poti.
Ne æmuleris hominem iniustum, nec imiteris vias eius:
32 Kajti kljubovalnež je ogabnost Gospodu, toda njegova skrivnost je s pravičnimi.
quia abominatio Domini est omnis illusor, et cum simplicibus sermocinatio eius.
33 Gospodovo prekletstvo je v hiši zlobnega, toda blagoslavlja prebivališče pravičnega.
Egestas a Domino in domo impii: habitacula autem iustorum benedicentur.
34 Zagotovo zasmehuje posmehljivce, toda milost daje ponižnim.
Ipse deludet illusores, et mansuetis dabit gratiam.
35 Modri bo podedoval slavo, toda napredovanje bedakov bo sramota.
Gloriam sapientes possidebunt: stultorum exaltatio, ignominia.

< Pregovori 3 >