< Pregovori 27 >

1 Ne bahaj se z naslednjim dnem; kajti ne veš, kakšen dan se lahko rodi.
Nu te făli cu ziua de mâine, fiindcă nu știi ce poate aduce o zi.
2 Naj te hvali drug človek in ne tvoja lastna usta, tujec in ne tvoje lastne ustnice.
Altul să te laude și nu gura ta; un străin și nu buzele tale.
3 Kamen je težak in pesek ima težo, toda bedakov bes je težji kakor oba skupaj.
O piatră este grea și nisipul este greu, dar furia nebunului este mai grea decât amândouă.
4 Bes je krut in jeza je nezaslišana, toda kdo je zmožen obstati pred zavistjo?
Furia este crudă și mânia cumplită, dar cine este în stare să stea în picioare în fața invidiei?
5 Odprto oštevanje je boljše kakor skrita ljubezen.
Mustrarea pe față este mai bună decât iubirea tainică.
6 Zveste so rane od prijatelja, toda poljubi sovražnika so varljivi.
Credincioase sunt rănile unui prieten, dar sărutările unui dușman sunt înșelătoare.
7 Siti duši se satovje gabi, toda lačni duši je vsaka grenka stvar sladka.
Sufletul sătul se scârbește de un fagure, dar pentru sufletul flămând fiecare lucru amar este dulce.
8 Kakor ptica, ki se oddaljuje od svojega gnezda, tako je človek, ki se oddaljuje od svojega kraja.
Precum o pasăre ce rătăcește de la cuibul ei, așa este un om ce rătăcește de la locul lui.
9 Mazilo in dišava razveseljujeta srce, tako počne sladkost človekovega prijatelja s srčnim nasvetom.
Untdelemnul și parfumul bucură inima; așa face dulceața prietenului unui om prin sfat inimos.
10 Svojega lastnega prijatelja in prijatelja svojega očeta ne zapusti niti na dan svoje katastrofe ne pojdi v hišo svojega brata, kajti boljši je sosed, ki je blizu, kakor brat daleč proč.
Nu părăsi pe prietenul tău și nici pe prietenul tatălui tău; nici nu intra în casa fratelui tău în ziua nenorocirii tale; fiindcă mai bun este un vecin aproape, decât un frate îndepărtat.
11 Moj sin, bodi moder in razveseli moje srce, da lahko odgovorim tistemu, ki me graja.
Fiul meu, fii înțelept și înveselește-mi inima, ca să răspund celui ce mă ocărăște.
12 Razsoden človek sluti zlo in se skrije, toda naivneži gredo dalje in so kaznovani.
Un om chibzuit prevede răul și se ascunde, dar simplii merg înainte și sunt pedepsiți.
13 Vzemi obleko tistega, ki je pôrok za tujca in vzemi njegovo jamstvo za tujo žensko.
Ia-i haina celui care este garant pentru un străin; și ia o garanție de la el pentru o femeie străină.
14 Kdor z močnim glasom blagoslavlja svojega prijatelja, vzdigujoč ga zgodaj zjutraj, se mu bo to štelo [v] prekletstvo.
Cel ce binecuvântează pe prietenul său cu voce tare, sculându-se devreme de dimineață, aceasta i se va considera un blestem.
15 Nenehno kapljanje na zelo deževen dan in prepirljiva ženska sta si podobna.
O picurare neîncetată într-o zi foarte ploioasă și o femeie certăreață sunt la fel.
16 Kdorkoli jo skriva, skriva veter in mazilo svoje desnice, ki izdaja samo sebe.
Oricine o ascunde, ascunde vântul și untdelemnul din mâna lui dreaptă, care se trădează.
17 Železo ostri železo; tako človek ostri obličje svojega prijatelja.
Fier ascute fier; tot așa un om ascute înfățișarea prietenului său.
18 Kdorkoli varuje figovo drevo, bo jedel njegov sad, tako bo spoštovan, kdor čaka na svojega gospodarja.
Oricine ține smochinul va mânca din rodul lui; tot așa cel ce îngrijește pe stăpânul său va fi onorat.
19 Kakor v vodi obraz odzdravlja obrazu, tako srce človeka k človeku.
Precum în apă, fața răspunde feței, tot așa inima omului răspunde omului.
20 Pekel in uničenje nikdar nista polna, tako človekove oči nikoli niso nasičene. (Sheol h7585)
Iadul și nimicirea nu sunt pline niciodată; tot așa, ochii omului nu sunt săturați niciodată. (Sheol h7585)
21 Kakor je talilni lonec za srebro in talilna peč za zlato, tak je človek do svoje hvale.
Precum creuzetul pentru argint și cuptorul pentru aur, așa este un om, laudei sale.
22 Čeprav bi bedaka s tolkačem stolkel v stopi med pšenico, vendarle njegova nespametnost ne bo odšla od njega.
Chiar dacă ai pisa un nebun în piuă printre grăunțe cu un pisălog, totuși nechibzuința lui nu se va depărta de el.
23 Bodi marljiv, da spoznaš stanje svojih tropov in dobro glej k svojim čredam.
Fii atent ca să cunoști starea turmelor tale și privește bine cirezile tale.
24 Kajti bogastva niso na veke in mar se krona prenaša vsakemu rodu?
Deoarece bogățiile nu sunt pentru totdeauna; și coroana durează din generație în generație?
25 Seno je odneseno, prikaže se nežna trava in gorska zelišča se zberejo.
Fânul se arată și iarba nouă apare și ierburile munților sunt strânse.
26 Jagnjeta so za tvoje oblačilo in kozli so nagrada polja.
Mieii sunt pentru îmbrăcămintea ta și caprele sunt prețul câmpului.
27 Imel boš dovolj kozjega mleka za svojo hrano, za hrano svoje družine in za vzdrževanje svojih dekel.
Și vei avea destul lapte de capră pentru mâncarea ta, pentru mâncarea casei tale și pentru întreținerea servitoarelor tale.

< Pregovori 27 >