< Pregovori 26 >

1 Kakor sneg poleti in kakor dež ob času žetve, tako se čast ne poda bedaku.
Як літом той сніг, і як дощ у жнива́, — та́к не лицю́є глупце́ві пошана.
2 Kakor ptica s potepanjem, kakor lastovka z letenjem, tako prekletstvo brez razloga ne bo prišlo.
Як пташка літає, як ла́стівка лине, так невинне прокля́ття не спо́вниться.
3 Bič za konja, uzda za osla in palica za hrbet bedaka.
Батіг на коня, обро́ть на осла, а різка на спи́ну глупці́в.
4 Bedaku ne odgovori glede na njegovo neumnost, da ne bi bil tudi ti podoben njemu.
Нерозумному відповіді не дава́й за нерозум його, щоб і ти не став рівний йому.
5 Odgovori bedaku glede na njegovo neumnost, da on ne bi bil moder v svoji lastni domišljavosti.
Нерозумному відповідь дай за безумством його, щоб він в о́чах своїх не став мудрим.
6 Kdor pošilja sporočilo po roki bedaka, si odseka stopala in pije škodo.
Хто через глупця́ посилає слова́, той ноги собі обтинає, отру́ту він п'є.
7 Nogi hromega nista enaki; takšna je prispodoba v ustih bedakov.
Як воло́чаться но́ги в кульга́вого, так у безумних уста́х припові́стка.
8 Kakor kdor poveže kamen v pračo, tak je, kdor daje čast bedaku.
Як прив'я́зувати камінь коштовний до пра́щі, так глупце́ві пошану давати.
9 Kakor gre trn v roko pijanca, taka je prispodoba v ustih bedakov.
Як те́рен, що влізе у руку, отак припові́стка в уста́х нерозумного.
10 Velik Bog, ki je ustvaril vse stvari, nagrajuje tako bedaka kakor prestopnike.
Як стрілець, що все ра́нить, так і той, хто наймає глупця́, і наймає усяких прохо́жих.
11 Kakor se pes vrača k svojemu izbljuvku, tako se bedak vrača k svoji neumnosti.
Як вертається пес до своєї блюво́тини, так глупо́ту свою повторяє глупа́к.
12 Ali vidiš modrega človeka v njegovi lastni domišljavosti? Več upanja je za bedaka kakor zanj.
Чи ти бачив люди́ну, що мудра в очах своїх? Більша надія глупце́ві, ніж їй.
13 Len človek pravi: » Tam je lev na poti, lev je na ulicah.«
Лінивий говорить: „Лев на дорозі! Лев на майда́ні!“
14 Kakor se vrata obračajo na svojih tečajih, tako se leni na svoji postelji.
Двері обе́ртаються на своєму чопі́, а лінивий — на лі́жку своїм.
15 Leni skriva svojo roko v svojem naročju, žalosti ga, da jo ponovno prinese k svojim ustom.
Свою руку лінивий стромля́є до миски, — та підне́сти до рота її йому тяжко.
16 Lenuh je modrejši v svoji lastni domišljavosti, kakor sedem mož, ki lahko izkažejo razlog.
Лінивий мудріший ув очах своїх за сімох, що відповідають розумно.
17 Kdor gre mimo in se vmešava v prepir, ki mu ne pripada, je podoben tistemu, ki psa zgrabi za ušesa.
Пса за ву́ха хапає, хто, йдучи́, устрява́є до сварки чужої.
18 Kakor zmešan človek, ki meče kose tlečega lesa, puščice in smrt,
Як той, хто вдає божевільного, ки́дає і́скри, стрі́ли та смерть,
19 tak je človek, ki zavaja svojega bližnjega in pravi: »Ali nisem na zabavi?«
так і люди́на, що обманює друга свого та каже: „Таж це́ я жартую!“
20 Kjer ni nobenega lesa, tam ogenj poide. Tako, kjer ni tožljivca, prepir preneha.
З браку дров огонь гасне, а без пліткаря́ мовкне сварка.
21 Kakor je oglje za vročo žerjavico in drva za ogenj, tako je prepirljiv človek za podžiganje prepira.
Вугі́лля для жару, а дро́ва огне́ві, а люди́на сварли́ва — щоб сварку розпа́лювати.
22 Besede tožljivca so kakor rane in gredo navzdol v najnotranjejše dele trebuha.
Слова́ обмо́вника — мов ті присма́ки, й у нутро́ живота вони схо́дять.
23 Goreče ustnice in zlobno srce sta podobna črepinji, pokriti s srebrovo žlindro.
Як срі́бло з жу́желицею, на горшкові накла́дене, так полу́м'яні уста, а серце лихе, —
24 Kdor sovraži, prikriva s svojimi ustnicami in znotraj sebe shranjuje prevaro;
устами своїми маску́ється ворог, і ховає оману в своє́му нутрі́:
25 kadar govori lepo, mu ne verjemi, kajti sedem ogabnosti je v njegovem srcu.
коли він говорить лагі́дно — не вір ти йому, бо в серці його сім оги́д!
26 Čigar sovraštvo je pokrito s prevaro, bo njegova zlobnost razkazana pred celotno skupnostjo.
Як нена́висть прикрита ома́ною, — її зло відкривається в зборі.
27 Kdorkoli koplje jamo, bo padel vanjo, in kdor vali kamen, se bo le-ta vrnil nadenj.
Хто яму копа́є, той в неї впаде́, а хто ко́тить камі́ння — на нього воно поверта́ється.
28 Lažniv jezik sovraži tiste, ki so prizadeti z njim in prilizovanje ust dela propad.
Брехливий язик нена́видить своїх ути́скуваних, і уста гладе́нькі до згуби прова́дять.

< Pregovori 26 >