< Pregovori 26 >
1 Kakor sneg poleti in kakor dež ob času žetve, tako se čast ne poda bedaku.
As snow in summer, and as rain in harvest, so honour is not proper for a fool.
2 Kakor ptica s potepanjem, kakor lastovka z letenjem, tako prekletstvo brez razloga ne bo prišlo.
As the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse causeless shall not come.
3 Bič za konja, uzda za osla in palica za hrbet bedaka.
A whip for the horse, a bridle for the donkey, and a rod for the fool’s back.
4 Bedaku ne odgovori glede na njegovo neumnost, da ne bi bil tudi ti podoben njemu.
Answer not a fool according to his folly, lest thou also be like him.
5 Odgovori bedaku glede na njegovo neumnost, da on ne bi bil moder v svoji lastni domišljavosti.
Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own conceit.
6 Kdor pošilja sporočilo po roki bedaka, si odseka stopala in pije škodo.
He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off the feet, and drinketh violence.
7 Nogi hromega nista enaki; takšna je prispodoba v ustih bedakov.
The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools.
8 Kakor kdor poveže kamen v pračo, tak je, kdor daje čast bedaku.
As he that bindeth a stone in a sling, so is he that giveth honour to a fool.
9 Kakor gre trn v roko pijanca, taka je prispodoba v ustih bedakov.
As a thorn goeth up into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouth of fools.
10 Velik Bog, ki je ustvaril vse stvari, nagrajuje tako bedaka kakor prestopnike.
The great God that formed all things both rewardeth the fool, and rewardeth transgressors.
11 Kakor se pes vrača k svojemu izbljuvku, tako se bedak vrača k svoji neumnosti.
As a dog returneth to his vomit, so a fool returneth to his folly.
12 Ali vidiš modrega človeka v njegovi lastni domišljavosti? Več upanja je za bedaka kakor zanj.
Seest thou a man wise in his own conceit? there is more hope of a fool than of him.
13 Len človek pravi: » Tam je lev na poti, lev je na ulicah.«
The slothful man saith, There is a lion in the way; a lion is in the streets.
14 Kakor se vrata obračajo na svojih tečajih, tako se leni na svoji postelji.
As the door turneth upon its hinges, so doth the slothful upon his bed.
15 Leni skriva svojo roko v svojem naročju, žalosti ga, da jo ponovno prinese k svojim ustom.
The slothful hideth his hand in his bosom; it grieveth him to bring it again to his mouth.
16 Lenuh je modrejši v svoji lastni domišljavosti, kakor sedem mož, ki lahko izkažejo razlog.
The sluggard is wiser in his own conceit than seven men that can render a reason.
17 Kdor gre mimo in se vmešava v prepir, ki mu ne pripada, je podoben tistemu, ki psa zgrabi za ušesa.
He that passeth by, and meddleth with strife belonging not to him, is like one that taketh a dog by the ears.
18 Kakor zmešan človek, ki meče kose tlečega lesa, puščice in smrt,
As a mad man who casteth firebrands, arrows, and death,
19 tak je človek, ki zavaja svojega bližnjega in pravi: »Ali nisem na zabavi?«
So is the man that deceiveth his neighbour, and saith, Am not I in sport?
20 Kjer ni nobenega lesa, tam ogenj poide. Tako, kjer ni tožljivca, prepir preneha.
Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth.
21 Kakor je oglje za vročo žerjavico in drva za ogenj, tako je prepirljiv človek za podžiganje prepira.
As coals are to burning coals, and wood to fire; so is a contentious man to kindle strife.
22 Besede tožljivca so kakor rane in gredo navzdol v najnotranjejše dele trebuha.
The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
23 Goreče ustnice in zlobno srce sta podobna črepinji, pokriti s srebrovo žlindro.
Burning lips and a wicked heart are like a potsherd covered with silver dross.
24 Kdor sovraži, prikriva s svojimi ustnicami in znotraj sebe shranjuje prevaro;
He that hateth disguiseth with his lips, and layeth up deceit within him;
25 kadar govori lepo, mu ne verjemi, kajti sedem ogabnosti je v njegovem srcu.
When he speaketh kindly, believe him not: for there are seven abominations in his heart.
26 Čigar sovraštvo je pokrito s prevaro, bo njegova zlobnost razkazana pred celotno skupnostjo.
Whose hatred is covered by deceit, his wickedness shall be revealed before the whole congregation.
27 Kdorkoli koplje jamo, bo padel vanjo, in kdor vali kamen, se bo le-ta vrnil nadenj.
Whoever diggeth a pit shall fall into it: and he that rolleth a stone, it will return upon him.
28 Lažniv jezik sovraži tiste, ki so prizadeti z njim in prilizovanje ust dela propad.
A lying tongue hateth those that are afflicted by it; and a flattering mouth worketh ruin.