< Pregovori 24 >
1 Ne bodi nevoščljiv zlobnim niti si ne želi biti z njimi.
Folge nicht bösen Leuten und wünsche nicht, bei ihnen zu sein;
2 Kajti njihovo srce razmišlja uničenje in njihove ustnice govorijo o vragoliji.
denn ihr Herz trachte nach Schaden, und ihre Lippen raten zu Unglück.
3 Z modrostjo je hiša zgrajena in z razumevanjem je utrjena
Durch Weisheit wird ein Haus gebaut und durch Verstand erhalten.
4 in po spoznanju bodo sobe napolnjene z vsemi dragocenimi in prijetnimi bogastvi.
Durch ordentliches Haushalten werden die Kammern voll aller köstlichen, lieblichen Reichtümer.
5 Moder človek je močan, da, človek spoznanja povečuje moč.
Ein weiser Mann ist stark, und ein vernünftiger Mann ist mächtig von Kräften.
6 Kajti po modrem nasvetu boš vojskoval svojo vojno, in v množici svetovalcev je varnost.
Denn mit Rat muß man Krieg führen; und wo viele Ratgeber sind, da ist der Sieg.
7 Modrost je za bedaka previsoka, on svojih ust ne odpira v velikih vratih.
Weisheit ist dem Narren zu hoch; er darf seinen Mund im Tor nicht auftun.
8 Kdor snuje delati zlo, bo imenovan [za] pogubno osebo.
Wer sich vornimmt, Böses zu tun, den heißt man billig einen Erzbösewicht.
9 Misel nespametnosti je greh in posmehljivec je ogabnost ljudem.
Des Narren Tücke ist Sünde, und der Spötter ist ein Greuel vor den Leuten.
10 Če na dan nadloge slabiš, je tvoja moč majhna.
Der ist nicht stark, der in der Not nicht fest ist.
11 Če opustiš osvoboditi tiste, ki so potegnjeni v smrt in tiste, ki so pripravljeni, da bodo umorjeni,
Errette die, so man töten will; und entzieh dich nicht von denen, die man würgen will.
12 če rečeš: »Glej, tega nismo vedeli, « mar ne bo tisti, ki preudarja srce, to premislil? In tisti, ki varuje tvojo dušo, mar tega ne ve? Mar ne bo vsakemu človeku povrnil glede na njegova dela?
Sprichst du: “Siehe, wir verstehen's nicht!” meinst du nicht, der die Herzen wägt, merkt es, und der auf deine Seele achthat, kennt es und vergilt dem Menschen nach seinem Werk?
13 Moj sin, jej med, ker je dober in satovje, ki je sladko tvojemu okusu.
Iß, mein Sohn, Honig, denn er ist gut, und Honigseim ist süß in deinem Halse.
14 Takšno bo spoznanje modrosti tvoji duši, ko jo najdeš, potem bo nagrada in tvoje pričakovanje ne bo prekinjeno.
Also lerne die Weisheit für deine Seele. Wo du sie findest, so wird's hernach wohl gehen, und deine Hoffnung wird nicht umsonst sein.
15 Ne preži v zasedi, oh zlobni človek, zoper prebivanje pravičnega, ne pokvari njegovega počivališča,
Laure nicht als Gottloser auf das Haus des Gerechten; verstöre seine Ruhe nicht.
16 kajti pravičen človek pade sedemkrat in ponovno vstane, toda zlobni bo padel v vragolijo.
Denn ein Gerechter fällt siebenmal und steht wieder auf; aber die Gottlosen versinken im Unglück.
17 Ne veseli se, kadar tvoj sovražnik pada in naj tvoje srce ne bo veselo, ko se spotika,
Freue dich des Falles deines Feindes nicht, und dein Herz sei nicht froh über seinem Unglück;
18 da ne bi tega videl Gospod in ga to razžali in svoj bes odvrne od njega.
der HERR möchte es sehen, und es möchte ihm übel gefallen und er seine Zorn von ihm wenden.
19 Ne razburjaj se zaradi hudobnih ljudi niti ne bodi nevoščljiv na zlobne,
Erzürne dich nicht über die Bösen und eifere nicht über die Gottlosen.
20 kajti nobene nagrade ne bo za hudobnega človeka, sveča zlobnih bo ugasnjena.
Denn der Böse hat nichts zu hoffen, und die Leuchte der Gottlosen wird verlöschen.
21 Moj sin, boj se Gospoda in kralja in nič ne imej s tistimi, ki so nagnjeni k spremembi,
Mein Kind, fürchte den HERRN und den König und menge dich nicht unter die Aufrührer.
22 kajti njihova katastrofa bo nenadoma vstala in kdo pozna njihov propad?
Denn ihr Verderben wird plötzlich entstehen; und wer weiß, wann beider Unglück kommt?
23 Tudi te stvari pripadajo modremu. Ni se dobro ozirati na osebe na sodbi.
Dies sind auch Worte von Weisen. Die Person ansehen im Gericht ist nicht gut.
24 Kdor zlobnemu pravi: »Ti si pravičen, « njega bo ljudstvo preklinjalo, narodi ga bodo prezirali,
Wer zum Gottlosen spricht: “Du bist fromm”, dem fluchen die Leute, und das Volk haßt ihn.
25 toda tistim, ki ga oštevajo, bo veselje in nadnje bo prišel dober blagoslov.
Welche aber strafen, die gefallen wohl, und kommt ein reicher Segen auf sie.
26 Vsak človek bo poljubil ustnice tistega, ki daje pravilen odgovor.
Eine richtige Antwort ist wie ein lieblicher Kuß.
27 Pripravi svoje delo zunaj in pripravi, [da] ti ustreza na polju in potem zgradi svojo hišo.
Richte draußen dein Geschäft aus und bearbeite deinen Acker; darnach baue dein Haus.
28 Ne bodi brez razloga priča zoper svojega bližnjega in s svojimi ustnicami ne zavajaj.
Sei nicht Zeuge ohne Ursache wider deinen Nächsten und betrüge nicht mit deinem Munde.
29 Ne reci: »Tako mu bom storil, kakor je on storil meni. Človeku bom povrnil glede na njegovo delo.«
Sprich nicht: “Wie man mir tut, so will ich wieder tun und einem jeglichen sein Werk vergelten.”
30 Šel sem mimo polja lenega in mimo vinograda človeka brez razumevanja
Ich ging am Acker des Faulen vorüber und am Weinberg des Narren;
31 in glej, vse je bilo preraslo s trnjem in koprive so pokrile njegovo obličje in njegov kamniti zid je bil porušen.
und siehe, da waren eitel Nesseln darauf, und er stand voll Disteln, und die Mauer war eingefallen.
32 Potem sem videl in to dobro preudaril, pogledal sem na to in prejel poučevanje.
Da ich das sah, nahm ich's zu Herzen und schaute und lernte daran.
33 Še malo spanja, malo dremanja, malo prekrižanih rok za spanje,
Du willst ein wenig schlafen und ein wenig schlummern und ein wenig deine Hände zusammentun, daß du ruhest:
34 tako bo tvoja revščina prišla kakor nekdo, ki se klati in tvoja potreba kakor oborožen človek.
aber es wird dir deine Armut kommen wie ein Wanderer und dein Mangel wie ein gewappneter Mann.