< Pregovori 23 >

1 Kadar sedeš, da ješ z vladarjem, marljivo preudari, kaj je pred teboj
Cuando te sientes a comer con un gobernante, ten cuidado con lo que te sirven,
2 in si nastavi nož na vrat, če si požrešen človek.
y ponte límites si tienes mucha hambre.
3 Ne bodi željan njegovih slaščic, kajti le-te so varljiva hrana.
No seas glotón en sus finos banquetes, porque lo ofrecen con motivaciones engañosas.
4 Ne trudi se biti bogat, odnehaj od svoje lastne modrosti.
No te desgastes tratando de volverte rico. ¡Sé sabio y no te afanes en ello!
5 Hočeš postaviti svoje oči na tisto, česar ni? Kajti bogastva sebi zagotovo delajo peruti; odletijo proč kakor orel proti nebu.
La riqueza desaparece en un abrir y cerrar de ojos, abriendo repentinamente alas, y volando al cielo como el águila.
6 Ne jej kruha tistega, ki ima zlobno oko niti si ne želi njegovih okusnih jedi,
No aceptes ir a comer con personas mezquinas, ni codicies sus finos banquetes,
7 kajti kakor misli v svojem srcu, takšen je: »Jej in pij, « ti pravi, toda njegovo srce ni s teboj.
porque tal como son sus pensamientos, así son ellos. Ellos dicen: “¡Ven, come y bebe!” Pero en sus mentes no tienen ningún interés en ti.
8 Košček, ki si ga pojedel, boš izbljuval in izgubil svoje sladke besede.
Vomitarás cada pedazo que hayas comido, y las palabras de aprecio se habrán consumido.
9 Ne govori v ušesa bedaka, kajti preziral bo modrost tvojih besed.
No hables con los tontos porque ellos se burlarán de tus palabras sabias.
10 Ne odstrani starega mejnika in ne vstopaj na polja osirotelih,
No muevas las fronteras antiguas, y no invadas los campos que pertenecen a huérfanos,
11 kajti njihov odkupitelj je mogočen, zoper tebe bo zagovarjal njihovo pravdo.
porque su Protector es poderoso y él peleará su caso contra ti.
12 Svoje srce usmeri k poučevanju in svoja ušesa k besedam spoznanja.
Enfoca tu mente en la instrucción; escucha las palabras de conocimiento.
13 Ne zadržuj grajanja pred otrokom, kajti če ga udariš s šibo, ne bo umrl.
No evites disciplinar a tus hijos, pues un golpe no los matará.
14 Udaril ga boš s šibo, njegovo dušo pa boš rešil pred peklom. (Sheol h7585)
Si corriges con castigo físico a tu hijo, lo salvarás de la muerte. (Sheol h7585)
15 Moj sin, če bo tvoje srce modro, se bo moje srce veselilo, celo moje.
Hijo mío, si piensas con sabiduría me harás feliz;
16 Da, moja notranjost se bo veselila, ko tvoje ustnice govorijo prave besede.
Me deleitaré cuando hables con rectitud.
17 Naj tvoje srce ne zavida grešnikom, temveč sam bodi ves dan v strahu Gospodovem.
No mires a los pecadores con envidia, sino recuerda siempre honrar al Señor,
18 Kajti zagotovo je konec, in tvoje pričakovanje ne bo odrezano.
porque ciertamente hay un futuro para ti, y tu esperanza no será destruida.
19 Prisluhni, ti, moj sin in bodi moder in svoje srce usmerjaj na poti.
Presta atención, hijo mío, y sé sabio. Asegúrate de enfocar tu mente en seguir el camino recto.
20 Ne bodi med vinskimi bratci, med upornimi jedci mesa,
No te juntes con los que beben mucho vino, o con los que se sacian de carne.
21 kajti pijanec in požeruh bosta prišla k revščini, in zaspanost bo človeka oblekla s cunjami.
Porque los que se emborrachan y comen de más, pierden todo lo que tienen; y pasan el tiempo adormilados, por lo cual solo les quedan trapos para vestir.
22 Prisluhni svojemu očetu, ki te je zaplodil in ne preziraj svoje matere, ko je stara.
Presta atención a tu padre, y no rechaces a tu madre cuando sea vieja.
23 Kupi resnico in je ne prodaj, tudi modrost, poučevanje in razumevanje.
Invierte en tener la verdad y no la vendas. Invierte en la sabiduría, la instrucción y la inteligencia.
24 Oče pravičnega se bo silno veselil in kdor je zaplodil modrega otroka, bo zaradi njega imel veselje.
Los hijos que hacen el bien alegran a sus padres; un hijo sabio trae alegría a su padre.
25 Tvoj oče in tvoja mati bosta vesela in tista, ki te je nosila, se bo veselila.
Haz que tu padre y tu madre se alegren; trae alegría a la que te parió.
26 Moj sin, daj mi svoje srce in naj tvoje oči opazujejo moje poti.
Hijo mío, dame toda tu atención, y sigue mi ejemplo con alegría.
27 Kajti vlačuga je globok jarek; in tuja ženska je tesna jama.
Una prostituta es como quedar atrapado en un foso. La mujer inmoral es como quedar atrapado en un pozo estrecho.
28 Prav tako preži, kakor za plenom in povečuje prestopnike med možmi.
Tal como un ladrón, ella se recuesta para esperar y agarrar a los hombres por sorpresa, para que sean infieles a sus mujeres.
29 Kdo ima gorje? Kdo ima bridkost? Kdo ima spore? Kdo ima blebetanje? Kdo ima rane brez razloga? Kdo ima rdečino oči?
¿Quién estará en problemas? ¿Quién sufrirá dolor? ¿Quién estará en discusión? ¿Quién se quejará? ¿Quién saldrá lastimado sin razón alguna? ¿Quién tendrá los ojos enrojecidos?
30 Tisti, ki se dolgo zadržujejo pri vinu; gredo, da iščejo mešano vino.
Los que pasan mucho tiempo bebiendo vino, los que siempre están probando un nuevo cóctel.
31 Ne glej na vino, kadar je rdeče, kadar daje svojo barvo v čaši, ko jo pravilno primakneš k sebi.
No dejes que la apariencia del vino te tiente, ya sea por su color rojo o por sus burbujas en la copa, o por la suavidad con que se asienta.
32 Nazadnje udari kakor kača in piči kakor gad.
Al final morderá como una serpiente, y te causará dolor como víbora.
33 Tvoje oči bodo zagledale tujo žensko in tvoje srce bo izreklo sprevržene stvari.
Alucinarás, verás cosas extrañas, y tu mente confundida te hará decir toda clase de locuras.
34 Da, ti boš kakor tisti, ki se uleže na sredo morja ali kakor kdor leži na vrhu jambora.
Te tropezarás como si rodaras por el océano. Serás sacudido como quien se recuesta en el mástil de una embarcación, diciendo:
35 »Udarili so me, « boš rekel in »nisem bil bolan, pretepli so me, pa tega nisem čutil, kdaj se bom prebudil? Ponovno ga bom poiskal.«
“La gente me golpeó, pero no me dolió; me dieron azotes, pero no sentí nada. Ahora debo levantarme porque necesito otro trago”.

< Pregovori 23 >