< Pregovori 23 >
1 Kadar sedeš, da ješ z vladarjem, marljivo preudari, kaj je pred teboj
Når du sit til bords hjå ein hovding, so agta vel på kven du hev fyre deg,
2 in si nastavi nož na vrat, če si požrešen človek.
og set ein kniv på strupen din, um mathugen din er stor.
3 Ne bodi željan njegovih slaščic, kajti le-te so varljiva hrana.
Fys ikkje etter hans lostemat, for det er dårande føda.
4 Ne trudi se biti bogat, odnehaj od svoje lastne modrosti.
Mød deg ei med å verta rik, lat fara den klokskapen din!
5 Hočeš postaviti svoje oči na tisto, česar ni? Kajti bogastva sebi zagotovo delajo peruti; odletijo proč kakor orel proti nebu.
Lat ei augo fljuga til det som kverv, for det gjer seg vengjer, det er visst, som ein ørn som flyg til himmels.
6 Ne jej kruha tistega, ki ima zlobno oko niti si ne želi njegovih okusnih jedi,
Et ikkje brød hjå den som misunner deg, og fys ikkje etter hans lostemat!
7 kajti kakor misli v svojem srcu, takšen je: »Jej in pij, « ti pravi, toda njegovo srce ni s teboj.
For som han reknar ut i sjæli si, soleis er han. «Et og drikk!» han segjer til deg, men hjarta hans er ikkje med deg.
8 Košček, ki si ga pojedel, boš izbljuval in izgubil svoje sladke besede.
For biten din som du hev ete, lyt du spy upp att, og du hev spilt dine fagre ord.
9 Ne govori v ušesa bedaka, kajti preziral bo modrost tvojih besed.
For øyro på dåren skal du ikkje tala, for han vanvyrder visdommen i dine ord.
10 Ne odstrani starega mejnika in ne vstopaj na polja osirotelih,
Flyt ikkje gamall merkestein, og kom ei inn på åkrane åt faderlause.
11 kajti njihov odkupitelj je mogočen, zoper tebe bo zagovarjal njihovo pravdo.
For deira målsmann er sterk, han skal føra saki deira imot deg.
12 Svoje srce usmeri k poučevanju in svoja ušesa k besedam spoznanja.
Vend hjarta ditt til age og øyro dine til kunnskaps ord!
13 Ne zadržuj grajanja pred otrokom, kajti če ga udariš s šibo, ne bo umrl.
Lat ikkje guten vera utan age! Slær du han med riset, skal han ikkje døy.
14 Udaril ga boš s šibo, njegovo dušo pa boš rešil pred peklom. (Sheol )
Du slær han med riset, og sjæli hans bergar du frå helheim. (Sheol )
15 Moj sin, če bo tvoje srce modro, se bo moje srce veselilo, celo moje.
Son min, vert hjarta ditt vist, so gled seg og mitt hjarta,
16 Da, moja notranjost se bo veselila, ko tvoje ustnice govorijo prave besede.
og nyro mine fegnast når lipporn’ dine talar det som rett er.
17 Naj tvoje srce ne zavida grešnikom, temveč sam bodi ves dan v strahu Gospodovem.
Lat ikkje hjarta ditt misunna syndarar, men stræva stødt etter gudlegdom.
18 Kajti zagotovo je konec, in tvoje pričakovanje ne bo odrezano.
For då er du viss på ei framtid, og di von skal ei verta til inkjes.
19 Prisluhni, ti, moj sin in bodi moder in svoje srce usmerjaj na poti.
Høyr du, son min, og vert vis, og lat hjarta ditt ganga beint fram på vegen.
20 Ne bodi med vinskimi bratci, med upornimi jedci mesa,
Ver ikkje med millom vindrikkarar, millom deim som foret seg på kjøt.
21 kajti pijanec in požeruh bosta prišla k revščini, in zaspanost bo človeka oblekla s cunjami.
For drikkar og storetar fatig vert, og svevn gjev fillor for klæde.
22 Prisluhni svojemu očetu, ki te je zaplodil in ne preziraj svoje matere, ko je stara.
Høyr på far din som avla deg, og vanvyrd ei mor di når ho vert gamall!
23 Kupi resnico in je ne prodaj, tudi modrost, poučevanje in razumevanje.
Kjøp sanning og sel henne ikkje, visdom og age og vit.
24 Oče pravičnega se bo silno veselil in kdor je zaplodil modrega otroka, bo zaradi njega imel veselje.
Storleg fegnast far til den rettferdige, og den som fær ein vis son, skal få gleda av han.
25 Tvoj oče in tvoja mati bosta vesela in tista, ki te je nosila, se bo veselila.
Lat far din og mor di gleda seg, og ho som fødde deg, fegnast.
26 Moj sin, daj mi svoje srce in naj tvoje oči opazujejo moje poti.
Son min, gjev meg hjarta ditt, og lat dine augo lika vegarne mine.
27 Kajti vlačuga je globok jarek; in tuja ženska je tesna jama.
For skjøkja er som djupe gravi og den framande kona som tronge brunnen,
28 Prav tako preži, kakor za plenom in povečuje prestopnike med možmi.
ja, ho ligg på lur som ein ransmann, og ho aukar talet på utrue folk.
29 Kdo ima gorje? Kdo ima bridkost? Kdo ima spore? Kdo ima blebetanje? Kdo ima rane brez razloga? Kdo ima rdečino oči?
Kven hev sorg? Kven hev sut? Kven hev dragsmål? Kven hev klagemål? Kven hev sjølvvalde sår? Kven hev dimsynte augo?
30 Tisti, ki se dolgo zadržujejo pri vinu; gredo, da iščejo mešano vino.
Dei som drygjer lenge hjå vinen, dei som kjem og smakar på mjøden.
31 Ne glej na vino, kadar je rdeče, kadar daje svojo barvo v čaši, ko jo pravilno primakneš k sebi.
Sjå ikkje på vinen kor han raudnar, kor vænt han smiler i staupet! lett renn han ned.
32 Nazadnje udari kakor kača in piči kakor gad.
Men sidan han sting som ein slange og høgg som ein orm.
33 Tvoje oči bodo zagledale tujo žensko in tvoje srce bo izreklo sprevržene stvari.
Då skal augo dine sjå rare syner, og hjarta ditt talar tull og tøv.
34 Da, ti boš kakor tisti, ki se uleže na sredo morja ali kakor kdor leži na vrhu jambora.
Du vert som låg du i havsens djup, eller låg i toppen av mastri.
35 »Udarili so me, « boš rekel in »nisem bil bolan, pretepli so me, pa tega nisem čutil, kdaj se bom prebudil? Ponovno ga bom poiskal.«
«Dei slo meg, men det gjorde’kje vondt, dei banka meg, men eg kjende det ikkje. Når skal eg vakna? Eg vil få tak i endå meir.»