< Pregovori 23 >
1 Kadar sedeš, da ješ z vladarjem, marljivo preudari, kaj je pred teboj
When you sit down for a meal with a ruler, look carefully at what is placed before you,
2 in si nastavi nož na vrat, če si požrešen človek.
and cut down if you have a big appetite.
3 Ne bodi željan njegovih slaščic, kajti le-te so varljiva hrana.
Don't be greedy for his fancy food, for it's offered with deceptive motives.
4 Ne trudi se biti bogat, odnehaj od svoje lastne modrosti.
Don't wear yourself out trying to get rich—be wise enough not to bother!
5 Hočeš postaviti svoje oči na tisto, česar ni? Kajti bogastva sebi zagotovo delajo peruti; odletijo proč kakor orel proti nebu.
It disappears in the blink of an eye, suddenly growing wings and flying off into the sky like an eagle.
6 Ne jej kruha tistega, ki ima zlobno oko niti si ne želi njegovih okusnih jedi,
Don't accept meal invitations from miserly people; don't be greedy for their fancy food,
7 kajti kakor misli v svojem srcu, takšen je: »Jej in pij, « ti pravi, toda njegovo srce ni s teboj.
for what they're thinking inside is what they really are. They say, “Come on, eat and drink!”—but in their minds they don't really care about you.
8 Košček, ki si ga pojedel, boš izbljuval in izgubil svoje sladke besede.
You'll vomit up the little pieces you've eaten, and your kind words of appreciation will be wasted.
9 Ne govori v ušesa bedaka, kajti preziral bo modrost tvojih besed.
Don't talk to stupid people because they'll ridicule your wise words.
10 Ne odstrani starega mejnika in ne vstopaj na polja osirotelih,
Don't move ancient boundary markers, and don't encroach on fields belonging to orphans,
11 kajti njihov odkupitelj je mogočen, zoper tebe bo zagovarjal njihovo pravdo.
for their Protector is powerful and he will plead their case against you.
12 Svoje srce usmeri k poučevanju in svoja ušesa k besedam spoznanja.
Focus your mind on instruction; listen intently to words of knowledge.
13 Ne zadržuj grajanja pred otrokom, kajti če ga udariš s šibo, ne bo umrl.
Don't keep from disciplining your children—a beating won't kill them.
14 Udaril ga boš s šibo, njegovo dušo pa boš rešil pred peklom. (Sheol )
If you use physical correction you can save them from death. (Sheol )
15 Moj sin, če bo tvoje srce modro, se bo moje srce veselilo, celo moje.
My son, if you think wisely then I'll be happy;
16 Da, moja notranjost se bo veselila, ko tvoje ustnice govorijo prave besede.
I'll be delighted when you say what's right.
17 Naj tvoje srce ne zavida grešnikom, temveč sam bodi ves dan v strahu Gospodovem.
Don't think enviously of sinners, but always remember to honor the Lord,
18 Kajti zagotovo je konec, in tvoje pričakovanje ne bo odrezano.
for there's definitely a future for you, and your hope will not be crushed.
19 Prisluhni, ti, moj sin in bodi moder in svoje srce usmerjaj na poti.
Pay attention, my son, and be wise; make sure your mind concentrates on following the right way.
20 Ne bodi med vinskimi bratci, med upornimi jedci mesa,
Don't join in with people who drink too much wine or who stuff themselves with meat.
21 kajti pijanec in požeruh bosta prišla k revščini, in zaspanost bo človeka oblekla s cunjami.
For people who get drunk and overeat lose all they've got, and they spend so much time dozing that all they have left to wear is rags.
22 Prisluhni svojemu očetu, ki te je zaplodil in ne preziraj svoje matere, ko je stara.
Pay attention to your father, and don't disregard your mother when she's old.
23 Kupi resnico in je ne prodaj, tudi modrost, poučevanje in razumevanje.
Invest in truth—and don't sell it! Invest in wisdom, instruction, and understanding.
24 Oče pravičnega se bo silno veselil in kdor je zaplodil modrega otroka, bo zaradi njega imel veselje.
Children who do right make their fathers very happy; a wise son brings joy to his father.
25 Tvoj oče in tvoja mati bosta vesela in tista, ki te je nosila, se bo veselila.
Make your father and mother happy; bring joy to her who gave birth to you.
26 Moj sin, daj mi svoje srce in naj tvoje oči opazujejo moje poti.
My son, give me your undivided attention, and cheerfully follow my example.
27 Kajti vlačuga je globok jarek; in tuja ženska je tesna jama.
A prostitute is like being trapped in a pit; an immoral woman is like getting stuck a narrow well,
28 Prav tako preži, kakor za plenom in povečuje prestopnike med možmi.
Like a robber, she lies in wait ready to ambush men and make more of them unfaithful to their wives.
29 Kdo ima gorje? Kdo ima bridkost? Kdo ima spore? Kdo ima blebetanje? Kdo ima rane brez razloga? Kdo ima rdečino oči?
Who's in trouble? Who's in pain? Who's arguing? Who's complaining? Who's injured for no reason? Who's got bloodshot eyes?
30 Tisti, ki se dolgo zadržujejo pri vinu; gredo, da iščejo mešano vino.
—those who spend a long time drinking wine, those who are always trying some new cocktail.
31 Ne glej na vino, kadar je rdeče, kadar daje svojo barvo v čaši, ko jo pravilno primakneš k sebi.
Don't let the look of wine tempt you—how red it is, how it sparkles in the cup, how smooth it feels as it goes down.
32 Nazadnje udari kakor kača in piči kakor gad.
In the end it bites like a serpent, it stings like a snake.
33 Tvoje oči bodo zagledale tujo žensko in tvoje srce bo izreklo sprevržene stvari.
You'll hallucinate, seeing strange things, and your confused mind will make you say all kinds of craziness.
34 Da, ti boš kakor tisti, ki se uleže na sredo morja ali kakor kdor leži na vrhu jambora.
You'll stumble around like you're on the rolling ocean, you'll be tossed about like someone lying down at the top of a ship's mast, saying,
35 »Udarili so me, « boš rekel in »nisem bil bolan, pretepli so me, pa tega nisem čutil, kdaj se bom prebudil? Ponovno ga bom poiskal.«
“People punched me, but it didn't hurt me; they beat me, but I didn't feel a thing. I've got to get up because I need another drink.”