< Pregovori 22 >

1 Dobro ime je bolje izbrati kakor velika bogastva in ljubečo naklonjenost raje kakor srebro in zlato.
[is to be] chosen A name more than wealth great more than silver and more than gold favor good.
2 Bogati in revni se srečajo skupaj; Gospod je stvarnik njih vseh.
[the] rich And [the] poor they meet together [is the] maker of all of them Yahweh.
3 Razsoden človek sluti zlo in se skrije, toda naivneži gredo dalje in so kaznovani.
A sensible [person] - he sees trouble (and he hides himself *Q(K)*) and naive people they pass on and they are punished.
4 S ponižnostjo in strahom Gospodovim so bogastva, čast in življenje.
[the] consequence of Humility [the] fear of Yahweh [is] wealth and honor and life.
5 Trnje in zanke so na poti kljubovalnega; kdor varuje svojo dušo, bo daleč od njih.
Thorns snares [are] in [the] path of a perverse [person] [one who] guards self his he will be far from them.
6 Vzgajaj otroka na poti, po kateri bi moral iti, in ko je star, z nje ne bo zašel.
Train the youth on [the] mouth of way his also if he will be old not he will turn aside from it.
7 Bogati vlada nad revnim in dolžnik je služabnik upniku.
A rich [person] over poor [people] he rules and [is] a servant a borrower of a person a lender.
8 Kdor seje krivičnost, bo žel prazne reči in šiba njegove jeze bo prenehala.
[one who] sows Unrighteousness (he will reap *Q(k)*) trouble and [the] rod of fury his it will end.
9 Kdor ima radodarno oko, bo blagoslovljen, kajti od svojega kruha daje revnim.
A [person] good of eye he he will be blessed for he gives some of food his to poor [person].
10 Spôdi posmehljivca in spor bo šel ven, da, spor in graja se bosta končala.
Drive out a mocker so may go out strife so may cease dispute and shame.
11 Kdor ljubi neoporečnost srca, bo zaradi milosti njegovih ustnic kralj njegov prijatelj.
[one who] loves (Pure of *Q(K)*) heart [the] grace of lips his [is] friend his a king.
12 Gospodove oči varujejo spoznanje in on ruši besede prestopnika.
[the] eyes of Yahweh they preserve knowledge and he has subverted [the] words of [one who] acts treacherously.
13 Len človek pravi: »Zunaj je lev, umorjen bom na ulicah.«
He says a sluggard a lion [is] in the street in [the] midst of [the] open places I will be killed.
14 Usta tujih žensk so globoka jama, kdor je preziran od Gospoda, bo padel vanjo.
[is] a pit Deep [the] mouth of strange [women] [one who] is cursed of Yahweh (he will fall *Q(k)*) there.
15 Nespametnost je vezana na otrokovo srce, toda svarilna šiba jo bo odgnala daleč od njega.
Foolishness [is] bound in [the] heart of a youth a rod of discipline it will put far away it from him.
16 Kdor stiska ubogega, da narastejo njegova bogastva in kdor daje bogatim, bosta zagotovo prišla v potrebo.
[one who] oppresses [the] poor To increase for himself [one who] gives to a rich [person] only to poverty.
17 Nagni svoje uho in prisluhni besedam modrega in svoje srce usmeri k mojemu spoznanju.
Incline ear your and hear [the] words of wise [people] and heart your you will set to knowledge my.
18 Kajti to je prijetna stvar, če jih varuješ znotraj sebe, poleg tega bodo pristojale na tvoje ustnice.
For [will be] pleasant that you will keep them in belly your they will be prepared together on lips your.
19 Da bo tvoje trdno upanje lahko v Gospodu, sem ti to dal spoznati ta dan, celo tebi.
To be in Yahweh trust your I teach you this day even you.
20 Mar ti nisem napisal odličnih stvari v nasvetih in spoznanju,
¿ Not have I written for you (officers *Q(K)*) counsels and knowledge.
21 da ti lahko dam spoznati zagotovost besed resnice, da boš lahko odgovoril besede resnice tistim, ki so poslani k tebi?
To make known to you [the] truth of words of faithfulness to bring back words faithfulness to [those who] sent you.
22 Ne ropaj revnega, ker je reven, niti ne stiskaj prizadetega v velikih vratih.
May not you rob a poor [person] for [is] poor he and may not you crush a poor [person] at the gate.
23 Kajti Gospod bo zagovarjal njihovo pravdo in oplenil duše tistih, ki jih plenijo.
For Yahweh he will conduct case their and he will rob [those who] rob them life.
24 Ne sklepaj prijateljstva z jeznim človekom in z besnim človekom naj ne bi šel,
May not you associate with a master of anger and with a person of rage not you must go.
25 da se ne bi naučil njegovih poti in svoji duši pridobil zanko.
Lest you should learn (ways his *Q(K)*) and you will take a snare for self your.
26 Ne bodi nekdo izmed tistih, ki udarijo v roko ali izmed tistih, ki so pôroki za dolgove.
May not you be among [those who] strike a palm among [those who] stand surety for debts.
27 Če nimaš ničesar za plačati, zakaj bi izpod tebe vzel tvojo posteljo?
If not [belongs] to you to pay why? will anyone take bed your from under you.
28 Ne odstranjuj starodavnega mejnika, ki so ga postavili tvoji očetje.
May not you displace a boundary of antiquity which they made ancestors your.
29 Vidiš marljivega človeka v svojem poklicu? Stal bo pred kralji, ne bo stal pred navadnimi ljudmi.
You see a person - skilled in work his before kings he will take his stand not he will take his stand before insignificant [people].

< Pregovori 22 >