< Pregovori 21 >
1 Kraljevo srce je v Gospodovi roki, kakor vodne reke, obrača ga kamor hoče.
The king's heart is a stream of water in the hand of Yahweh; he turns it wherever he pleases.
2 Vsaka človekova pot je pravilna v njegovih lastnih očeh, toda Gospod preudarja srca.
Every person's way is right in his own eyes, but it is Yahweh who weighs the hearts.
3 Izvajati pravičnost in sodbo je Gospodu bolj sprejemljivo kakor klavna daritev.
To do what is right and just is more acceptable to Yahweh than sacrifice.
4 Vzvišen pogled in ponosno srce in oranje zlobnih je greh.
Haughty eyes and a proud heart— the lamp of the wicked—are sin.
5 Misli marljivega se nagibajo samo k obilju, toda od vsakega, ki je nagel, samo za pomanjkanje.
The plans of the diligent lead only to prosperity, but everyone who acts too quickly comes only to poverty.
6 Pridobivanje zakladov z lažnivim jezikom je ničevost, premetavana sem ter tja, od tistih, ki iščejo smrt.
Acquiring riches by a lying tongue is a fleeting vapor and a snare that kills.
7 Ropanje zlobnih jih bo uničilo, ker so odklonili izvrševati sodbo.
The violence of the wicked will drag them away, for they refuse to do what is just.
8 Človekova pot je kljubovalna in nenavadna, toda glede čistega, njegovo delo je pravilno.
The way of a guilty person is crooked, but the one who is pure does what is right.
9 Bolje je prebivati v kotu hišne strehe kakor s prepirljivo žensko v prostrani hiši.
It is better to live on a corner of the roof than in a house shared with a quarrelsome wife.
10 Duša zlobnega želi zlo; njegov sosed v njegovih očeh ne najde naklonjenosti.
The appetite of the wicked craves evil; his neighbor finds no favor in his eyes.
11 Kadar je posmehljivec kaznovan, preprosti postane moder in kadar je moder poučen, prejema znanje.
When the mocker is punished, the naive become wise, and when the wise person is instructed, he lays hold of knowledge.
12 Pravičen človek modro preudarja hišo zlobnega, toda Bog ruši zlobne zaradi njihove zlobnosti.
The righteous person watches the house of the wicked person; he brings wicked people to disaster.
13 Kdorkoli maši svoja ušesa ob joku ubogega, bo tudi sam jokal, toda ne bo uslišan.
The one who shuts his ears to the cry of the poor, he also will cry out, but he will not be answered.
14 Darilo na skrivnem pomirja jezo, nagrada v naročje pa močan bes.
A gift in secret appeases anger and a concealed gift appeases strong wrath.
15 Pravičnim je veselje izvrševati sodbo, toda uničenje bo za delavce krivičnosti.
When justice is done, it brings joy to the righteous person, but it brings terror to evildoers.
16 Človek, ki tava izven poti razumevanja, bo ostal v skupnosti mrtvih.
The one who wanders from the way of understanding, he will rest in the assembly of the dead.
17 Kdor ljubi užitek, bo revež, kdor ljubi vino in olje, ne bo bogat.
Whoever loves pleasure will become poor; the one who loves wine and oil will not be rich.
18 Zlobni bo odkupnina za pravičnega in prestopnik za poštenega.
A wicked person is ransom for the righteous person, and the treacherous person is ransom for upright people.
19 Bolje je prebivati v divjini kakor s prepirljivo in jezno žensko.
It is better to live in the desert than with a quarreling and angry wife.
20 Je zaželen zaklad in olje v prebivališču modrega, toda nespameten človek ga zapravlja.
Desirable treasure and oil are kept in the dwelling of the wise, but a foolish person swallows it all up.
21 Kdor si prizadeva za pravičnostjo in usmiljenjem, najde življenje, pravičnost in čast.
The one who does right and is kind— this person finds life, righteousness, and honor.
22 Moder človek zmanjšuje mesto mogočnega in podira moč zaupanja iz tega.
A wise man scales the city of the mighty ones, and he brings down the stronghold in which they trusted.
23 Kdorkoli zadržuje svoja usta in svoj jezik, svojo dušo zadržuje pred težavami.
Whoever guards his mouth and tongue keeps himself out of trouble.
24 Ponosen in ošaben posmehljivec je njegovo ime, kdor ravna v ponosnem besu.
The proud and haughty person—”Mocker” is his name— acts with arrogant pride.
25 Želja lenega, ga ubija, kajti njegove roke odklanjajo delati.
The desire of the lazy kills him, for his hands refuse to work.
26 On lakomno hlepi čez ves dan, toda pravični daje in ne skopari.
All day long he craves and craves more, but the righteous person gives and does not hold back.
27 Klavna daritev zlobnega je ogabnost, koliko bolj, ko to prinaša z zlobnim umom?
The sacrifice of the wicked is detestable; it is even more detestable when he brings it with evil motives.
28 Kriva priča bo propadla, toda človek, ki posluša, nenehno govori.
A false witness will perish, but the one who listens will speak for all time.
29 Zloben človek otrdi svoj obraz, toda kar se tiče poštenega, on uravnava svojo pot.
A wicked man makes his face hard, but an upright person is certain about his ways.
30 Ne obstaja niti modrost niti razumevanje niti namera zoper Gospoda.
There is no wisdom, there is no understanding, and there is no advice that can stand against Yahweh.
31 Konj je pripravljen za dan bitke, toda rešitev je od Gospoda.
The horse is prepared for the day of battle, but the victory belongs to Yahweh.