< Pregovori 2 >
1 Moj sin, če boš sprejel moje besede in moje zapovedi skril s seboj,
My son, if you accept my words and hide my commandments within you,
2 tako da boš svoje uho nagnil k modrosti in svoje srce usmeril k razumevanju;
if you incline your ear to wisdom and direct your heart to understanding,
3 da, če kličeš za spoznanjem in svoj glas dvigaš za razumevanjem,
if you truly call out to insight and lift your voice to understanding,
4 če jo iščeš kakor srebro in preiskuješ za njo kakor za skritimi zakladi,
if you seek it like silver and search it out like hidden treasure,
5 potem boš razumel Gospodov strah in našel spoznanje Boga.
then you will discern the fear of the LORD and discover the knowledge of God.
6 Kajti Gospod daje modrost. Iz njegovih ust prihajata spoznanje in razumevanje.
For the LORD gives wisdom; from His mouth come knowledge and understanding.
7 Zdravo modrost shranjuje za pravičnega, on je majhen ščit tem, ki hodijo pošteno.
He stores up sound wisdom for the upright; He is a shield to those who walk with integrity,
8 Čuva steze sodbe in varuje pot svojih svetih.
to guard the paths of justice and protect the way of His saints.
9 Potem boš razumel pravičnost, sodbo in nepristranskost, da, vsako dobro stezo.
Then you will discern righteousness and justice and equity—every good path.
10 Kadar v tvoje srce vstopa modrost in je spoznanje prijetno tvoji duši,
For wisdom will enter your heart, and knowledge will delight your soul.
11 te bo varovala preudarnost, razumevanje te bo ohranilo,
Discretion will watch over you, and understanding will guard you,
12 da te osvobodi pred potjo zlega človeka. Pred človekom, ki govori kljubovalne stvari,
to deliver you from the way of evil, from the man who speaks perversity,
13 ki zapušča steze poštenosti, da hodi po poteh teme,
from those who leave the straight paths to walk in the ways of darkness,
14 ki se veseli, da počne zlo in se razveseljuje v kljubovalnosti zlobnih,
from those who enjoy doing evil and rejoice in the twistedness of evil,
15 katerega poti so sprijene, oni pa kljubujejo na svojih stezah.
whose paths are crooked and whose ways are devious.
16 Da te osvobodi pred tujo žensko, celó pred tujko, ki laska s svojimi besedami,
It will rescue you from the forbidden woman, from the stranger with seductive words
17 ki se odpoveduje vodniku svoje mladosti in pozablja zavezo svojega Boga.
who abandons the partner of her youth and forgets the covenant of her God.
18 Kajti njena hiša se nagiba k smrti in njene steze k mrtvim.
For her house sinks down to death, and her tracks to the departed spirits.
19 Nihče, ki gre k njej, se ne vrne ponovno niti se ne oprime stezá življenja.
None who go to her return or negotiate the paths of life.
20 Da boš lahko hodil po poti dobrih ljudi in se držal stezá pravičnih.
So you will follow in the ways of the good, and keep to the paths of the righteous.
21 Kajti iskreni bodo prebivali v deželi in popolni bodo preostali v njej.
For the upright will inhabit the land, and the blameless will remain in it;
22 Toda zlobni bodo iztrebljeni z zemlje in prestopniki bodo izkoreninjeni iz nje.
but the wicked will be cut off from the land, and the unfaithful will be uprooted.