< Pregovori 18 >

1 Preko želje človek, ki je samega sebe oddvojil, išče in se vmešava z vso modrostjo.
occasiones quaerit qui vult recedere ab amico omni tempore erit exprobrabilis
2 Bedak nima veselja v razumevanju, temveč da njegovo srce lahko odkrije samo sebe.
non recipit stultus verba prudentiae nisi ea dixeris quae versantur in corde eius
3 Kadar prihaja zlobni, potem prihaja tudi zaničevanje in s sramoto graja.
impius cum in profundum venerit peccatorum contemnit sed sequitur eum ignominia et obprobrium
4 Besede iz človekovih ust so kakor globoke vode in vrelec modrosti kakor tekoč potok.
aqua profunda verba ex ore viri et torrens redundans fons sapientiae
5 Ni dobro sprejeti osebo zlobnega, da pravičnega zruši na sodbi.
accipere personam impii non est bonum ut declines a veritate iudicii
6 Bedakove ustnice vstopajo v spor in njegova usta kličejo za udarci.
labia stulti inmiscunt se rixis et os eius iurgia provocat
7 Bedakova usta so njegovo uničenje in njegove ustnice so zanka njegovi duši.
os stulti contritio eius et labia illius ruina animae eius
8 Besede tožljivca so kakor rane in gredo navzdol v najnotranjejše dele trebuha.
verba bilinguis quasi simplicia et ipsa perveniunt usque ad interiora ventris
9 Tudi tisti, ki je len v svojem delu, je brat tistemu, ki je velik kvarilec.
qui mollis et dissolutus est in opere suo frater est sua opera dissipantis
10 Gospodovo ime je močan stolp, pravični priteče vanj in je varen.
turris fortissima nomen Domini ad ipsum currit iustus et exaltabitur
11 Bogataševo premoženje je njegovo močno mesto in kakor visoko obzidje v njegovi lastni domišljavosti.
substantia divitis urbs roboris eius et quasi murus validus circumdans eum
12 Pred uničenjem je človekovo srce ošabno in pred častjo je ponižnost.
antequam conteratur exaltatur cor hominis et antequam glorificetur humiliatur
13 Kdor odgovarja zadevo, preden jo sliši, mu je to neumnost in sramota.
qui prius respondit quam audiat stultum se esse demonstrat et confusione dignum
14 Človekov duh bo podpiral njegovo šibkost, toda kdo lahko prenaša ranjenega duha?
spiritus viri sustentat inbecillitatem suam spiritum vero ad irascendum facilem quis poterit sustinere
15 Srce razsodnega pridobiva spoznanje, uho modrega pa išče spoznanje.
cor prudens possidebit scientiam et auris sapientium quaerit doctrinam
16 Človekovo darilo zanj pripravlja prostor in ga prinaša pred velike ljudi.
donum hominis dilatat viam eius et ante principes spatium ei facit
17 Kdor je prvi v svoji lastni zadevi, je videti pravičen, toda prihaja njegov sosed in ga preiskuje.
iustus prior est accusator sui venit amicus eius et investigavit eum
18 Žreb povzroča sporom, da se ustavijo in razdeljuje med mogočnimi.
contradictiones conprimit sors et inter potentes quoque diiudicat
19 Užaljenega brata je težje pridobiti kakor močno mesto in njihovi spori so podobni grajskim zapahom.
frater qui adiuvatur a fratre quasi civitas firma et iudicia quasi vectes urbium
20 Človekov trebuh bo potešen s sadom svojih ust in nasičen bo z donosom svojih ustnic.
de fructu oris viri replebitur venter eius et genimina labiorum illius saturabunt eum
21 Smrt in življenje sta v oblasti jezika in tisti, ki ga ljubijo, bodo jedli od njegovega sadu.
mors et vita in manu linguae qui diligunt eam comedent fructus eius
22 Kdorkoli najde ženo, najde dobro stvar in dosega naklonjenost od Gospoda.
qui invenit mulierem invenit bonum et hauriet iucunditatem a Domino
23 Ubogi uporablja rotenja, toda bogataš odgovarja surovo.
cum obsecrationibus loquetur pauper et dives effabitur rigide
24 Človek, ki ima prijatelje, se mora kazati prijatelja in obstaja prijatelj, ki se drži bližje kakor brat.
vir amicalis ad societatem magis amicus erit quam frater

< Pregovori 18 >