< Pregovori 16 >

1 Priprave srca v človeku in odgovor z jezika sta od Gospoda.
Die Entwürfe des Herzens sind des Menschen, aber die Antwort der Zunge kommt von Jehova.
2 Vse človekove poti so čiste v njegovih lastnih očeh, toda Gospod tehta duhove.
Alle Wege eines Mannes sind rein in seinen Augen, aber Jehova wägt die Geister.
3 Svoja dela izroči Gospodu in tvoje misli bodo uspele.
Befiehl Jehova deine Werke, und deine Gedanken werden zustande kommen.
4 Gospod je vse stvari naredil zase, da, celo zlobne za dan zla.
Jehova hat alles zu seiner Absicht gemacht, und auch den Gesetzlosen für den Tag des Unglücks.
5 Kdorkoli, ki je v srcu ponosen, je ogabnost Gospodu. Čeprav se roka rokuje z roko, on ne bo nekaznovan.
Jeder Hochmütige ist Jehova ein Greuel; die Hand darauf! Er wird nicht für schuldlos gehalten werden.
6 Z usmiljenjem in resnico je krivičnost očiščena in s strahom pred Gospodom ljudje odidejo od zla.
Durch Güte und Wahrheit wird die Missetat gesühnt, und durch die Furcht Jehovas weicht man vom Bösen.
7 Kadar človekove poti ugajajo Gospodu, on celo njegove sovražnike pripravi, da so v miru z njim.
Wenn eines Mannes Wege Jehova wohlgefallen, so läßt er selbst seine Feinde mit ihm in Frieden sein.
8 Boljše je malo s pravičnostjo, kakor velika poplačila brez pravice.
Besser wenig mit Gerechtigkeit, als viel Einkommen mit Unrechtlichkeit.
9 Človekovo srce snuje svojo pot, toda Gospod usmerja njegove korake.
Das Herz des Menschen erdenkt seinen Weg, aber Jehova lenkt seine Schritte.
10 Božanska razsodba je na kraljevih ustnicah, njegova usta ne grešijo na sodbi.
Ein Orakelspruch ist auf den Lippen des Königs: sein Mund vergeht sich nicht am Recht.
11 Pravična utež in tehtnica sta Gospodovi, vse uteži iz torbe so njegovo delo.
Gerechte Waage und Waagschalen sind Jehovas; sein Werk sind alle Gewichtsteine des Beutels.
12 Zagrešiti zlobnost je kraljem ogabnost, kajti prestol je utrjen s pravičnostjo.
Der Könige Greuel ist, Gesetzlosigkeit zu tun; denn durch Gerechtigkeit steht ein Thron fest.
13 Pravične ustnice so kraljem veselje in ljubijo tistega, ki govori resnico.
Der Könige Wohlgefallen sind gerechte Lippen; und wer Aufrichtiges redet, den liebt er.
14 Kraljev bes je kakor poslanci smrti, toda moder človek ga bo pomiril.
Des Königs Grimm gleicht Todesboten; aber ein weiser Mann versöhnt ihn.
15 V svetlobi kraljevega obličja je življenje in njegova naklonjenost je kakor oblak poznega dežja.
Im Lichte des Angesichts des Königs ist Leben, und sein Wohlgefallen ist wie eine Wolke des Spätregens.
16 Kako mnogo bolje je pridobiti modrost kakor zlato! In toliko bolje izbrati pridobivanje razumevanja kakor srebro!
Weisheit erwerben, wieviel besser ist es als feines Gold, und Verstand erwerben, wieviel vorzüglicher als Silber!
17 Glavna cesta iskrenega je, da odide od zla, kdor varuje svojo pot, ohranja svojo dušo.
Der Aufrichtigen Straße ist: vom Bösen weichen; wer seinen Weg bewahrt, behütet seine Seele.
18 Ponos gre pred uničenjem in ošaben duh pred padcem.
Hoffart geht dem Sturze, und Hochmut dem Falle voraus.
19 Bolje je biti ponižnega duha s ponižnimi, kakor deliti plen s ponosnimi.
Besser niedrigen Geistes sein mit den Demütigen, als Raub teilen mit den Hoffärtigen.
20 Kdor modro ravna z zadevo, bo našel dobro in kdorkoli zaupa v Gospoda, je srečen.
Wer auf das Wort achtet, wird Gutes erlangen; und wer auf Jehova vertraut, ist glückselig.
21 Moder v srcu bo imenovan razsoden in ljubkost ustnic povečuje znanje.
Wer weisen Herzens ist, wird verständig genannt; und Süßigkeit der Lippen mehrt die Lehre.
22 Razumevanje je vrelec življenja tistemu, ki ga ima, toda poučevanje bedakov je neumnost.
Einsicht ist für ihre Besitzer ein Born des Lebens, aber die Züchtigung der Narren ist die Narrheit.
23 Srce modrega poučuje njegova usta in dodaja učenje njegovim ustnicam.
Das Herz des Weisen gibt seinem Munde Einsicht und mehrt auf seinen Lippen die Lehre.
24 Prijetne besede so kakor satovje, sladke duši in zdravje kostem.
Huldvolle Worte sind eine Honigwabe, Süßes für die Seele und Gesundheit für das Gebein.
25 Je pot, ki se zdi človeku pravilna, toda njen konec so poti smrti.
Da ist ein Weg, der einem Menschen gerade erscheint, aber sein Ende sind Wege des Todes.
26 Kdor se trudi, se trudi zase, kajti njegova usta to od njega nujno potrebujejo.
Des Arbeiters Hunger arbeitet für ihn, denn sein Mund spornt ihn an.
27 Brezbožen človek koplje zlo in na njegovih ustnicah je kakor goreč ogenj.
Ein Belialsmann gräbt nach Bösem, und auf seinen Lippen ist es wie brennendes Feuer.
28 Kljubovalen človek seje prepir in opravljivec razdvaja glavne prijatelje.
Ein verkehrter Mann streut Zwietracht aus, und ein Ohrenbläser entzweit Vertraute.
29 Nasilnež privablja svojega soseda in ga vodi na pot, ki ni dobra.
Ein Mann der Gewalttat verlockt seinen Nächsten und führt ihn auf einen Weg, der nicht gut ist.
30 Zapira svoje oči, da si izmišlja kljubovalne reči, premikanje njegovih ustnic prinaša zlo.
Wer seine Augen zudrückt, um Verkehrtes zu ersinnen, seine Lippen zusammenkneift, hat das Böse beschlossen.
31 Osivela glava je krona slave, če je ta najdena na poti pravičnosti.
Das graue Haar ist eine prächtige Krone: auf dem Wege der Gerechtigkeit wird sie gefunden.
32 Kdor je počasen za jezo, je boljši kakor mogočen in kdor vlada svojemu duhu kakor tisti, ki zavzema mesto.
Besser ein Langmütiger als ein Held, und wer seinen Geist beherrscht, als wer eine Stadt erobert.
33 Žreb je vržen v naročje, toda njegova celotna razporeditev je od Gospoda.
Das Los wird in dem Busen geworfen, aber all seine Entscheidung kommt von Jehova.

< Pregovori 16 >