< Pregovori 16 >
1 Priprave srca v človeku in odgovor z jezika sta od Gospoda.
L’Homme est maître des résolutions de son cœur; mais c’est l’Eternel qui prononce sur elles.
2 Vse človekove poti so čiste v njegovih lastnih očeh, toda Gospod tehta duhove.
Toutes les voies de l’homme sont pures à ses yeux, mais l’Eternel sonde les esprits.
3 Svoja dela izroči Gospodu in tvoje misli bodo uspele.
Remets le succès de tes œuvres à l’Eternel, et tes projets s’en trouveront affermis.
4 Gospod je vse stvari naredil zase, da, celo zlobne za dan zla.
L’Eternel a tout fait pour un but prédestiné, même le méchant pour le jour du malheur.
5 Kdorkoli, ki je v srcu ponosen, je ogabnost Gospodu. Čeprav se roka rokuje z roko, on ne bo nekaznovan.
Tout cœur hautain est en horreur à l’Eternel: haut la main! il ne restera pas indemne.
6 Z usmiljenjem in resnico je krivičnost očiščena in s strahom pred Gospodom ljudje odidejo od zla.
La bonté et la bienveillance effacent la faute; la crainte de l’Eternel fait éviter le mal.
7 Kadar človekove poti ugajajo Gospodu, on celo njegove sovražnike pripravi, da so v miru z njim.
Dieu agrée-t-il les voies d’un homme, il lui concilie même la faveur de ses ennemis.
8 Boljše je malo s pravičnostjo, kakor velika poplačila brez pravice.
Mieux vaut une honnête médiocrité qu’un grand revenu, acquis par l’improbité.
9 Človekovo srce snuje svojo pot, toda Gospod usmerja njegove korake.
Le cœur de l’homme choisit sa voie; mais l’Eternel dirige ses pas.
10 Božanska razsodba je na kraljevih ustnicah, njegova usta ne grešijo na sodbi.
Ce sont des oracles qui émanent des lèvres du roi: quand il rend la justice, sa bouche ne faillit pas.
11 Pravična utež in tehtnica sta Gospodovi, vse uteži iz torbe so njegovo delo.
Les plateaux, les balances exactes sont choses de Dieu, il est l’auteur de tous les justes poids.
12 Zagrešiti zlobnost je kraljem ogabnost, kajti prestol je utrjen s pravičnostjo.
Faire le mal est chose odieuse aux rois; car les trônes s’affermissent par la justice.
13 Pravične ustnice so kraljem veselje in ljubijo tistega, ki govori resnico.
Des lèvres loyales font plaisir aux rois; ils aiment qui parle avec droiture.
14 Kraljev bes je kakor poslanci smrti, toda moder človek ga bo pomiril.
Le courroux du roi est un messager de mort, un homme sage sait l’apaiser.
15 V svetlobi kraljevega obličja je življenje in njegova naklonjenost je kakor oblak poznega dežja.
Que le visage du roi s’éclaire, c’est un gage de vie; sa faveur est comme une nuée chargée de pluie printanière.
16 Kako mnogo bolje je pridobiti modrost kakor zlato! In toliko bolje izbrati pridobivanje razumevanja kakor srebro!
Acquérir la sagesse, combien cela est plus précieux que l’or fin! S’Enrichir en sagacité vaut mieux que l’argent.
17 Glavna cesta iskrenega je, da odide od zla, kdor varuje svojo pot, ohranja svojo dušo.
La route des justes les éloigne du mal; qui suit droit son chemin préserve sa vie.
18 Ponos gre pred uničenjem in ošaben duh pred padcem.
L’Orgueil précède la ruine, l’arrogance est le signe avant-coureur de la chute.
19 Bolje je biti ponižnega duha s ponižnimi, kakor deliti plen s ponosnimi.
Prendre une attitude modeste avec les humbles vaut mieux que partager du butin avec les orgueilleux.
20 Kdor modro ravna z zadevo, bo našel dobro in kdorkoli zaupa v Gospoda, je srečen.
Qui réfléchit mûrement à une affaire s’assure des avantages; mais heureux qui met sa confiance en l’Eternel!
21 Moder v srcu bo imenovan razsoden in ljubkost ustnic povečuje znanje.
Qui a le cœur sage mérite d’être appelé intelligent; la douceur des lèvres augmente la force de persuasion.
22 Razumevanje je vrelec življenja tistemu, ki ga ima, toda poučevanje bedakov je neumnost.
L’Intelligence est une source de vie pour celui qui en est doué; le châtiment des sots, c’est leur sottise.
23 Srce modrega poučuje njegova usta in dodaja učenje njegovim ustnicam.
Le cœur du sage inspire sa bouche, et augmente la force de persuasion de ses lèvres.
24 Prijetne besede so kakor satovje, sladke duši in zdravje kostem.
Des paroles amènes sont un rayon de miel, doux à l’âme, bienfaisant au corps.
25 Je pot, ki se zdi človeku pravilna, toda njen konec so poti smrti.
Tel chemin paraît tout uni à l’homme, et il aboutit aux avenues de la mort.
26 Kdor se trudi, se trudi zase, kajti njegova usta to od njega nujno potrebujejo.
C’Est pour lui-même que travaille le laborieux, car pressantes sont les exigences de sa bouche.
27 Brezbožen človek koplje zlo in na njegovih ustnicah je kakor goreč ogenj.
L’Homme sans valeur morale est un artisan de malheur; sur ses lèvres il y a comme un feu dévorant.
28 Kljubovalen človek seje prepir in opravljivec razdvaja glavne prijatelje.
L’Homme artificieux déchaîne la discorde; le boutefeu sème la division entre amis.
29 Nasilnež privablja svojega soseda in ga vodi na pot, ki ni dobra.
L’Homme violent circonvient son prochain et le mène dans une mauvaise voie.
30 Zapira svoje oči, da si izmišlja kljubovalne reči, premikanje njegovih ustnic prinaša zlo.
Il ferme les yeux pour méditer de mauvais coups; il se pince les lèvres: il a consommé le mal!
31 Osivela glava je krona slave, če je ta najdena na poti pravičnosti.
La haute vieillesse est une couronne d’honneur; c’est sur le chemin de la vertu qu’elle se rencontre.
32 Kdor je počasen za jezo, je boljši kakor mogočen in kdor vlada svojemu duhu kakor tisti, ki zavzema mesto.
Qui résiste à la colère l’emporte sur le héros; qui domine ses passionssur un preneur de villes.
33 Žreb je vržen v naročje, toda njegova celotna razporeditev je od Gospoda.
On agite le sort dans l’urne mais l’arrêt qu’il prononce vient de l’Eternel.