< Pregovori 15 >
1 Mil odgovor bes obrača stran, toda boleče besede razvnamejo jezo.
A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
2 Jezik modrega pravilno uporablja spoznanje, toda usta bedakov izlivajo nespametnost.
The tongue of wise people compliments knowledge, but the mouth of fools pours out folly.
3 Gospodove oči so na vsakem kraju, opazujejo zlo in dobro.
The eyes of Yahweh are everywhere, keeping watch over the evil and the good.
4 Zdrav jezik je drevo življenja, toda perverznost v njem je vrzel v duhu.
A healing tongue is a tree of life, but a deceitful tongue crushes the spirit.
5 Bedak prezira poučevanje svojega očeta, toda kdor upošteva opomin, je razsoden.
A fool has contempt for his father's instruction, but he who learns from correction is prudent.
6 V hiši pravičnega je velik zaklad, toda v poplačilih zlobnega je težava.
In the house of the righteous person there is great treasure, but the earnings of the wicked person give him trouble.
7 Ustnice modrega razpršujejo znanje, toda srce nespametnega ne dela tako.
The lips of wise people scatter knowledge about, but not so the hearts of fools.
8 Klavna daritev zlobnega je Gospodu ogabnost, toda molitev iskrenega je njegovo veselje.
Yahweh hates the sacrifices of wicked people, but the prayer of upright people is his delight.
9 Pot zlobnega je Gospodu ogabnost, toda ljubi tistega, ki sledi pravičnosti.
Yahweh hates the way of wicked people, but he loves the one who pursues what is right.
10 Grajanje je nadležno tistemu, ki zapušča pot, in kdor sovraži opomin, bo umrl.
Harsh discipline awaits anyone who forsakes the way and he who hates correction will die.
11 Pekel in uničenje sta pred Gospodom, koliko bolj potem srca človeških otrok? (Sheol )
Sheol and destruction are open before Yahweh; how much more the hearts of the sons of mankind? (Sheol )
12 Posmehljivec nima rad tistega, ki ga graja niti ne bo šel k modremu.
The mocker resents correction; he will not go to the wise.
13 Veselo srce dela vedro obličje, toda s srčno bridkostjo je duh zlomljen.
A joyful heart makes the face cheerful, but heartache crushes the spirit.
14 Srce tistega, ki ima razumevanje, išče spoznanje, toda usta bedakov se hranijo na nespametnosti.
The heart of the discerning seeks knowledge, but the mouth of fools feeds on folly.
15 Vsi dnevi prizadetega so zli, toda kdor je veselega srca ima nenehno praznovanje.
All the days of oppressed people are miserable, but a cheerful heart has an unending feast.
16 Bolje je malo s strahom Gospodovim, kakor velik zaklad in težave s tem.
Better is little with the fear of Yahweh than great treasure with confusion.
17 Boljša je zelenjavna večerja, kjer je ljubezen, kakor tolst vol in s tem sovraštvo.
Better is a meal with vegetables where there is love than a fatted calf served with hatred.
18 Srdit človek razvnema prepir, toda kdor je počasen za jezo, pomirja prepir.
An angry man stirs up arguments, but a person who is slow to anger quiets a quarrel.
19 Pot lenega človeka je kakor trnova ograja, toda pot pravičnega je narejena preprosto.
The path of the sluggard is like a place with a hedge of thorns, but the path of the upright is a built-up highway.
20 Moder sin razveseljuje očeta, toda nespameten človek prezira svojo mater.
A wise son brings joy to his father, but a foolish person despises his mother.
21 Neumnost je radost tistemu, ki je oropan modrosti, toda razumevajoč človek živi pošteno.
Folly delights a person who lacks sense, but the one who has understanding walks a straight path.
22 Brez nasveta so nameni razočarani, toda v množici svetovalcev so uveljavljeni.
Plans go wrong where there is no advice, but with numerous advisors they succeed.
23 Človek ima radost z odgovorom svojih ust in beseda, izgovorjena v pravšnjem obdobju, kako dobro je to!
A person finds joy when he gives a pertinent reply; how good is a timely word!
24 Pot življenja je modremu zgoraj, da lahko odide od pekla spodaj. (Sheol )
The path of life leads upward for prudent people, that they may turn away from Sheol beneath. (Sheol )
25 Gospod bo uničil hišo ponosnega, toda uveljavil bo vdovino mejo.
Yahweh tears down the house of the proud, but he protects the property of the widow.
26 Misli zlobnega so Gospodu ogabnost, toda besede čistega so prijetne besede.
Yahweh hates the thoughts of wicked people, but the words of kindness are pure.
27 Kdor je pohlepen dobička, nadleguje svojo lastno hišo, toda kdor sovraži darila, bo živel.
The robber brings trouble to his family, but the one who hates bribes will live.
28 Srce pravičnega razmišlja, da odgovori, toda usta zlobnega izlivajo zle stvari.
The heart of the righteous person ponders before it answers, but the mouth of wicked people pours out all its evil.
29 Gospod je daleč od zlobnega, toda sliši molitev pravičnega.
Yahweh is far away from wicked people, but he hears the prayer of righteous people.
30 Svetloba oči razveseljuje srce in dober glas dela kosti debele.
The light of the eyes brings joy to the heart and good news is health to the body.
31 Uho, ki posluša opomin življenja, ostaja med modrimi.
If you pay attention when someone corrects how you live, you will remain among wise people.
32 Kdor odklanja poučevanje, prezira svojo lastno dušo, toda kdor posluša opomin, pridobiva razumevanje.
The one who rejects discipline despises himself, but he who listens to correction gains understanding.
33 Strah Gospodov je poučevanje modrosti in pred častjo je ponižnost.
The fear of Yahweh teaches wisdom and humility comes before honor.