< Pregovori 11 >
1 Netočna tehtnica je ogabnost Gospodu, toda pravično tehtanje je njegovo veselje.
A false balance is an abomination to the LORD, but accurate weights are his delight.
2 Ko prihaja ponos, zatem prihaja sramota, toda s ponižnim je modrost.
When pride comes, then comes shame, but with humility comes wisdom.
3 Neokrnjenost iskrenih jih bo usmerjala, toda perverznost prestopnikov jih bo uničila.
The integrity of the upright shall guide them, but the perverseness of the treacherous shall destroy them.
4 Bogastva ne koristijo na dan besa, toda pravičnost osvobaja pred smrtjo.
Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
5 Pravičnost popolnega bo vodila njegovo pot, toda zlobni bo padel po svoji lastni zlobnosti.
The righteousness of the blameless will direct his way, but the wicked shall fall by his own wickedness.
6 Pravičnost iskrenega jih bo osvobodila, toda prestopniki bodo prevarani v svoji lastni porednosti.
The righteousness of the upright shall deliver them, but the unfaithful will be trapped by evil desires.
7 Kadar zloben človek umre, bo njegovo pričakovanje propadlo, in upanje nepravičnih ljudi propada.
When a wicked man dies, hope perishes, and expectation of power comes to nothing.
8 Pravični je osvobojen iz stiske, zlobni pa prihaja namesto njega.
A righteous person is delivered out of trouble, and the wicked takes his place.
9 Hinavec s svojimi usti uničuje svojega bližnjega, toda zaradi spoznanja bo pravični osvobojen.
With his mouth the godless man destroys his neighbor, but the righteous will be delivered through knowledge.
10 Kadar gre dobro pravičnim, se mesto razveseljuje; kadar zlobni propadajo, pa je vriskanje.
When it goes well with the righteous, the city rejoices. When the wicked perish, there is shouting.
11 Z blagoslovom iskrenega je mesto povišano, toda premagano je z usti zlobnega.
By the blessing of the upright, the city is exalted, but it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 Kdor je brez modrosti, prezira svojega bližnjega, toda razumevajoč človek ohranja svoj mir.
One who despises his neighbor is void of wisdom, but a man of understanding holds his peace.
13 Tožljivec razodeva skrivnosti, toda kdor je zvestega duha, prikriva zadevo.
One who brings gossip betrays a confidence, but one who is of a trustworthy spirit is one who keeps a secret.
14 Kjer ni nasveta, ljudstvo pada, toda v množici svetovalcev je varnost.
Where there is no wise guidance, the nation falls, but in the multitude of counselors there is victory.
15 Kdor je pôrok za tujca, se bo kesal za to in kdor sovraži poroštvo, je zanesljiv.
He who is collateral for a stranger will suffer for it, but he who refuses pledges of collateral is secure.
16 Milostljiva ženska ohranja čast, močni ljudje ohranjajo bogastva.
A gracious woman obtains honor, but she who hates virtue makes a throne for dishonor. The slothful become destitute, and ruthless men grab wealth.
17 Usmiljen človek dela dobro svoji lastni duši, toda kdor je krut, nadleguje svoje lastno meso.
The merciful man does good to his own soul, but he who is cruel troubles his own flesh.
18 Zlobnež počne varljivo delo, toda tistemu, ki seje pravičnost, bo plačilo zanesljivo.
Wicked people earn deceitful wages, but one who sows righteousness reaps a sure reward.
19 Kakor se pravičnost nagiba k življenju, tako kdor zasleduje zlo, to zasleduje do svoje lastne smrti.
He who is truly righteous gets life. He who pursues evil gets death.
20 Tisti, ki so kljubovalnega srca, so ogabnost Gospodu, toda tisti, ki so na svoji poti iskreni, so njegovo veselje.
Those who are perverse in heart are an abomination to the LORD, but those whose ways are blameless are his delight.
21 Čeprav se roka rokuje z roko, zlobni ne bodo nekaznovani, toda seme pravičnih bo osvobojeno.
Most certainly, the evil man will not be unpunished, but the descendants of the righteous will be delivered.
22 Kakor dragocenost iz zlata v svinjskem rilcu, tako je lepa ženska brez preudarnosti.
Like a gold ring in a pig's snout, is a beautiful woman who lacks discretion.
23 Želja pravičnega je samo dobro, toda pričakovanje zlobnega je bes.
The desire of the righteous is only good. The expectation of the wicked is wrath.
24 Tam je, ki razsipa in še povečuje in tam je, ki zadržuje več, kot je primerno, toda to nagiba k revščini.
There is one who scatters, and increases yet more. There is one who withholds more than is appropriate, but gains poverty.
25 Velikodušna duša bo postala premožna in kdor napaja, bo tudi sam napojen.
The liberal soul shall be made fat. He who waters shall be watered also himself.
26 Kdor zadržuje žito, ga bo ljudstvo preklelo, toda blagoslov bo na glavi tistega, ki ga prodaja.
People curse someone who withholds grain, but blessing will be on the head of him who sells it.
27 Kdor marljivo išče dobro, dosega naklonjenost, toda kdor išče vragolijo, bo ta prišla k njemu.
He who diligently seeks good seeks favor, but he who searches after evil, it shall come to him.
28 Kdor zaupa v svoja bogastva, bo padel, toda pravični bo cvetel kakor mladika.
He who trusts in his riches will fall, but the righteous shall flourish as the green leaf.
29 Kdor nadleguje svojo lastno hišo, bo podedoval veter in bedak bo služabnik modremu v srcu.
He who troubles his own house shall inherit the wind. The foolish shall be servant to the wise of heart.
30 Sad pravičnega je drevo življenja in kdor pridobiva duše, je moder.
The fruit of the righteous is a tree of life; and he who plucks that life is wise.
31 Glej, pravični bo poplačan v zemlji, koliko bolj zlobni in grešnik.
If the righteous is delivered with difficulty, where will the ungodly and the sinner appear?