< Pregovori 1 >
1 Pregovori Salomona, Davidovega sina, Izraelovega kralja,
The parables of Solomon, the son of David, king of Israel.
2 da bi spoznali modrost in poučevanje, da bi zaznali besede razumevanja,
To know wisdom, and instruction:
3 da bi sprejeli poučevanje modrosti, pravice, sodbe in nepristranskost;
To understand the words of prudence: and to receive the instruction of doctrine, justice, and judgment, and equity:
4 da bi dali premetenost preprostemu, mladeniču spoznanje in preudarnost.
To give subtilty to little ones, to the young man knowledge and understanding.
5 Moder človek bo slišal in bo povečal učenje in razumen človek se bo dokopal k modrim nasvetom,
A wise man shall hear and shall be wiser: and he that understandeth, shall possess governments.
6 da bo razumel pregovor in razlago, besede modrih in njihove temne izreke.
He shall understand a parable, and the interpretation, the words of the wise, and their mysterious sayings.
7 Strah Gospodov je začetek spoznanja, toda bedaki prezirajo modrost in poučevanje.
The fear of the Lord is the beginning of wisdom. Fools despise wisdom and instruction.
8 Moj sin, prisluhni poučevanju svojega očeta in ne zapusti postave svoje matere,
My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother:
9 kajti ona bosta ornament milosti tvoji glavi in verižici okoli tvojega vratu.
That grace may be added to thy head, and a chain of gold to thy neck.
10 Moj sin, če te grešniki privabljajo, ne privoli.
My son, if sinners shall entice thee, consent not to them.
11 Če rečejo: »Pridi z nami, v zasedi prežimo na kri, brez razloga se tajno pritajimo za nedolžnega,
If they shall say: Come with us, let us lie in wait for blood, let us hide snares for the innocent without cause:
12 požrimo jih žive kakor grob in cele, kakor tiste, ki gredo dol v jamo. (Sheol )
Let us swallow him up alive like hell, and whole as one that goeth down into the pit. (Sheol )
13 Našli bomo vse dragoceno imetje, svoje hiše bomo napolnili z ukradenim blagom.
We shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoils.
14 Svoj žreb vrzi med nas, vsi imejmo eno mošnjo.«
Cast in thy lot with us, let us all have one purse.
15 Moj sin, ne hodi z njimi na pot, svoje stopalo zadrži pred njihovo stezo,
My son, walk not thou with them, restrain thy foot from their paths.
16 kajti njihova stopala tečejo k zlu in hitijo, da prelijejo kri.
For their feet run to evil, and make haste to shed blood.
17 Zagotovo je zaman razprostrta mreža v očeh katerekoli ptice.
But a net is spread in vain before the eyes of them that have wings.
18 In oni prežijo v zasedi na svojo lastno kri, tajno se pritajijo za svoja lastna življenja.
And they themselves lie in wait for their own blood, and practise deceits against their own souls.
19 Takšne so poti vsakega, ki je pohlepen dobička, ki odvzema življenje svojim lastnikom.
So the wage of every covetous man destroy the souls of the possessors.
20 Modrost kliče zunaj, svoj glas izreka na ulicah,
Wisdom preacheth abroad, she uttereth her voice in the streets:
21 kliče na glavnem kraju vrveža, v odprtinah velikih vrat, v mestu izreka svoje besede, rekoč:
At the head of multitudes she crieth out, in the entrance of the gates of the city she uttereth her words, saying:
22 »Doklej boste, vi topi, ljubili topost? In se posmehljivci razveseljevali v svojem posmehovanju in bedaki sovražili spoznanje?
O children, how long will you love childishness, and fools covet those things which are hurtful to themselves, and the unwise hate knowledge?
23 Obrnite se na moj opomin. Glejte, na vas bom izlila svojega duha, razglašala vam bom svoje besede.
Turn ye at my reproof: behold I will utter my spirit to you, and will shew you my words.
24 Ker sem klicala, pa ste odklonili, iztegovala sem svojo roko, pa noben človek ni upošteval,
Because I called, and you refused: I stretched out my hand, and there was none that regarded.
25 temveč ste zaničevali vse moje svetovanje in niste hoteli mojega opomina,
You have despised all my counsel, and have neglected my reprehensions.
26 se bom tudi jaz smejala ob vaši katastrofi, zasmehovala bom, ko pride vaš strah,
I also will laugh in your destruction, and will mock when that shall come to you which you feared.
27 ko prihaja vaš strah kakor opustošenje in vaše uničenje kakor vrtinčast veter, ko nad vas prihajata tegoba in tesnoba.
When sudden calamity shall fall on you, and destruction, as a tempest, shall be at hand: when tribulation and distress shall come upon you:
28 Tedaj se bodo obračali name, toda ne bom jim odgovorila, iskali me bodo zgodaj, toda ne bodo me našli,
Then shall they call upon me, and I will not hear: they shall rise in the morning and shall not find me:
29 ker so sovražili spoznanje in niso izbrali strahu Gospodovega.
Because they have hated instruction and received not the fear of the Lord,
30 Ničesar niso hoteli od mojega nasveta. Prezirali so vsak moj opomin.
Nor consented to my counsel, but despised all my reproof.
31 Zato bodo jedli od sadu svoje lastne poti in napolnjeni bodo s svojimi lastnimi naklepi.
Therefore they shall eat the fruit of their own way, and shall be filled with their own devices.
32 Kajti odvračanje od preprostosti jih bo ubilo in uspevanje bedakov jih bo uničilo.
The turning away of little ones shall kill them, and the prosperity of fools shall destroy them.
33 Toda kdorkoli me posluša, bo varno prebival in bo miren pred strahom zla.«
But he that shall hear me, shall rest without terror, and shall enjoy abundance, without fear of evils.