< 4 Mojzes 34 >

1 Gospod je spregovoril Mojzesu, rekoč:
و خداوند موسی را خطاب کرده، گفت:۱
2 »Zapovej Izraelovim otrokom in jim reci: ›Ko pridete v kánaansko deželo (to je deželo, ki vam bo pripadla v dediščino, torej kánaansko deželo z njenimi pokrajinami),
«بنی‌اسرائیل را امر فرموده، به ایشان بگو: چون شما به زمین کنعان داخل شوید، این است زمینی که به شما به ملکیت خواهد رسید، یعنی زمین کنعان با حدودش.۲
3 potem bo tvoja južna četrt od Cinske divjine, vzdolž edómske pokrajine in vaša južna meja bo skrajna obala slanega morja proti vzhodu
آنگاه حد جنوبی شما از بیابان سین بر جانب ادوم خواهد بود، و سرحد جنوبی شما از آخر بحرالملح به طرف مشرق خواهد بود.۳
4 in vaša meja se bo od juga obrnila k vzpetini Akrabím in šla do Cina in šla bo naprej od juga do Kadeš Barnée in šla naprej do Hacár Adárja in šla naprej k Acmónu
و حد شما از جانب جنوب گردنه عقربیم دور خواهد زد و به سوی سین خواهدگذشت، و انتهای آن به طرف جنوب قادش برنیع خواهد بود، و نزد حصرادار بیرون رفته، تاعصمون خواهد گذشت.۴
5 in meja bo šla po ovinkih od Acmóna do egiptovske reke in izhodi te bodo pri morju.
و این حد از عصمون تاوادی مصر دور زده، انتهایش نزد دریا خواهدبود.۵
6 Glede zahodne meje, za mejo boste torej imeli véliko morje. To bo vaša zahodna meja.
و اما حد غربی. دریای بزرگ حد شماخواهد بود. این است حد غربی شما.۶
7 In to bo vaša severna meja: od vélikega morja si jo pokažite na goro Hor,
و حد شمالی شما این باشد، از دریای بزرگ برای خود جبل هور را نشان گیرید.۷
8 od gore Hor boste vašo mejo pokazali do vstopa v Hamát in izhodi meje bodo pri Cedádu
و از جبل هور تا مدخل حمات را نشان گیرید. و انتهای این حد نزد صدد باشد.۸
9 in meja bo šla naprej k Zifrónu in njeni izhodi bodi pri Hacár Enánu. To bo vaša severna meja.
و این حد نزد زفرون بیرون رود و انتهایش نزد حصر عینان باشد، این حدشمالی شما خواهد بود.۹
10 Vašo vzhodno mejo boste pokazali od Hacár Enána do Šefáma
و برای حد مشرقی خود از حصر عینان تاشفام را نشان گیرید.۱۰
11 in pokrajina bo šla dol od Šefáma k Ribli na vzhodni strani Ajina in meja se bo spustila in segla bo do strani Kinéretskega morja proti vzhodu
و این حد از شفام تا ربله به طرف شرقی عین برود، پس این حد کشیده شده به‌جانب دریای کنرت به طرف مشرق برسد.۱۱
12 in meja bo šla dol do Jordana in njeni izhodi bodo pri slanem morju. To bo vaša dežela z njenimi pokrajinami naokoli.‹«
واین حد تا به اردن برسد و انتهایش نزد بحرالملح باشد. این زمین برحسب حدودش به هر طرف زمین شما خواهد بود.»۱۲
13 Mojzes je Izraelovim otrokom zapovedal, rekoč: »To je dežela, ki jo boste podedovali z žrebom, ki jo je Gospod zapovedal dati devetim rodovom in polovici rodu,
و موسی بنی‌اسرائیل را امر کرده، گفت: «این است زمینی که شما آن را به قرعه تقسیم خواهید کرد که خداوند امر فرموده است تا به نه سبط و نصف داده شود.۱۳
14 kajti rod Rubenovih otrok, glede na hišo njihovih očetov in rod Gadovih otrok, glede na hišo njihovih očetov, sta prejela svojo dediščino in polovica Manásejevega rodu je prejela svojo dediščino.
زیرا که سبط بنی روبین برحسب خاندان آبای خود و سبط بنی جادبرحسب خاندان آبای خود، و نصف سبط منسی، نصیب خود را گرفته‌اند.۱۴
15 Dva rodova in pol rodu so že prejeli svojo dediščino na tej strani Jordana, blizu Jerihe, vzhodno proti sončnemu vzhodu.«
این دو سبط و نصف به آن طرف اردن در مقابل اریحا به‌جانب مشرق به سوی طلوع آفتاب نصیب خود را گرفته‌اند.»۱۵
16 Gospod je spregovoril Mojzesu, rekoč:
و خداوند موسی را خطاب کرده، گفت:۱۶
17 »To sta imeni mož, ki vam bosta razdelila deželo: duhovnik Eleazar in Nunov sin Józue.
«این است نامهای کسانی که زمین را برای شماتقسیم خواهند نمود. العازار کاهن و یوشع بن نون.۱۷
18 Vzeli boste enega princa od vsakega rodu, da deželo razdelite po dediščini.
و یک سرور را از هر سبط برای تقسیم نمودن زمین بگیرید.۱۸
19 Imena mož so ta: iz Judovega rodu Kaléb, Jefunéjev sin.
و این است نامهای ایشان. ازسبط یهودا کالیب بن یفنه.۱۹
20 Iz rodu Simeonovih otrok Amihúdov sin Šemuél.
و از سبطبنی شمعون شموئیل بن عمیهود.۲۰
21 Iz Benjaminovega rodu Kislónov sin Elidád.
و از سبطبنیامین الیداد بن کسلون.۲۱
22 Princ rodu Danovih otrok, Joglíjev sin Bukí.
و از سبط بنی دان رئیس بقی ابن یجلی.۲۲
23 Princ izmed Jožefovih otrok za rod Manásejevih otrok, Efódov sin Haniél.
و از بنی یوسف از سبطبنی منسی رئیس حنیئیل بن ایفود.۲۳
24 Princ iz rodu Efrájimovih otrok, Šiftánov sin Kemuél.
و از سبطبنی افرایم رئیس قموئیل بن شفطان.۲۴
25 Princ iz rodu Zábulonovih otrok, Parnáhov sin Elicafán.
و از سبطبنی زبولون رئیس الیصافان بن فرناک.۲۵
26 Princ iz rodu Isahárjevih otrok, Azánov sin Paltiél.
و از سبطبنی یساکار رئیس فلطیئیل بن عزان.۲۶
27 Princ iz rodu Aserjevih otrok, Šelomíjev sin Ahihúd.
و از سبطبنی اشیر رئیس اخیهود بن شلومی.۲۷
28 Princ iz rodu Neftálijevih otrok Amihúdov sin Pedahél.
و از سبطبنی نفتالی رئیس فدهئیل بن عمیهود.»۲۸
29 To so tisti, ki jim je Gospod zapovedal, da Izraelovim otrokom razdelijo dediščino v kánaanski deželi.«
اینانندکه خداوند مامور فرمود که ملک را در زمین کنعان برای بنی‌اسرائیل تقسیم نمایند.۲۹

< 4 Mojzes 34 >