< 4 Mojzes 31 >

1 Gospod je spregovoril Mojzesu, rekoč:
Hagi Ramo'a amanage huno Mosesena asmi'ne,
2 »Maščuj se Midjáncem za Izraelove otroke, potem boš pridružen svojemu ljudstvu.«
Hagi Israeli vahe'motama tamazeri savri hazageta havi anumzante'ma mono'ma hunte'narera nona huta Midieni vahera zamahe vagaregahaze. Hagi anama hutesunka kagra frinka naga ka'ama mani'narega vugahane.
3 Mojzes je spregovoril ljudstvu, rekoč: »Oborožite nekatere izmed sebe za vojno in naj gredo zoper Midjánce in se maščujejo nad Midjánom za Gospoda.
Higeno Mosese'a vahera zamasamino, amu'nontamifinti mago'a veneneramina ha'zana eri retro huzmantenke'za, Ra Anumzamo'ma rimpama ahezmante'nea zamofo nona hu'za Midieni vahera hara ome huzmanteho. (Nam-Ham 25:16-17)
4 Po tisoč iz vsakega rodu, po vseh Izraelovih rodovih, boste poslali v vojno.«
Hagi Israeli vahepintira magoke magoke naga nofipinti 1 tauseni'a vahe huzamantetere hinke'za hatera viho.
5 Tako so bili izročeni iz tisočerih Izraelovih, po tisoč iz vsakega rodu, dvanajst tisoč oboroženih za vojno.
Hige'za Israeli vahepinti mago mago naga nofi'mo'za 1 tauseni'a vahe hu'zamantetere hazage'za ana makara 12 tauseni'a vahe'mo'za hatera vu'naku retro hu'naze.
6 Mojzes jih je poslal v vojno, tisoč iz vsakega rodu, njih in Pinhása, sina duhovnika Eleazarja, v vojno s svetimi pripravami in trobentami, da trobijo v njegovi roki.
Hagi Mosese'a magoke magoke nagapintira 1 tauseni'a venene hatera huzamante'ne. Hagi anampina pristi ne' Eleasa nemofo Finiasi'a ruotage'ma hu'nege'za seli mono nompima eri'zama e'neriza zantamine, ufene eri'neno, vugoteno nevige'za vu'naze.
7 Bojevali so se zoper Midjánce, kakor je Gospod zapovedal Mojzesu in vse moške usmrtili.
Hagi zamagra Ra Anumzamo'ma Mosesema asami'nea kante ante'za Midieni vahe hara huzmante'za, miko venenea zamahehana hu'naze.
8 Usmrtili so midjánske kralje, poleg drugih izmed tistih, ki so bili umorjeni, namreč Evíja, Rekema, Curja, Hura in Reba, pet midjánskih kraljev. Tudi Beórjevega sina Bileáma so umorili z mečem.
Hagi ana vahepina 5fu'a Midieni kini vahe'ma zamahe'nazana, Evima, Rekemima, Zurima, Hurima, Rebama huza zamahe'naze. Hagi anampinke Beoli nemofo Balamuna kazinknonteti ahe fri'naze.
9 Izraelovi otroci so zajeli vse midjánske ženske in njihove malčke kot ujetnike in vzeli plen iz vseh njihovih mest in vse njihove trope in vse njihove dobrine.
Ana nehu'za Israeli vahe'mo'za, Midieni vahe'mokizmi a'nene, mofavrene, bulimakao afuzagane, sipisipi afutamine, feno zazminena mika eri vagare'naze.
10 Z ognjem so požgali vsa njihova mesta, v katerih so prebivali, in vse njihove lepe gradove.
Hagi mika ranra kumazamine neone kumazamia teve taginte'za kre vagare'naze.
11 Vzeli so vse blago in ves plen, tako od ljudi kakor od živali.
Hagi vahe'ene afu'zaga zaminena miko Israeli vahe'mo'za zamavare vagare'naze.
12 Ujetnike, plen in ukradeno blago so privedli k Mojzesu in duhovniku Eleazarju in k skupnosti Izraelovih otrok, k taboru na moábskih ravninah, ki so pri Jordanu, blizu Jerihe.
Anama zamavraza vahezagagi, afu feno zamigi, afuzagaramina zamavare'za Moapu agupofi Mosese'ene pristi ne' Eleasake'ma mani'natega Israeli vahe'mo'za seli nonku'ma ki'za mani'narega, Jeriko mopamofo kantu kaziga Jodani tinte mika eri'za vu'naze.
13 Mojzes, duhovnik Eleazar in vsi princi skupnosti so odšli naprej, da jih srečajo zunaj tabora.
Hagi Moseseki Pristi ne' Eleasaki, Israeli kva vahe'zagagi hu'za ome tutagiha huzamantenaku seli no kumazmimofo fegi'a atirami'za vu'naze.
14 Mojzes je bil ogorčen nad častniki vojske, nad tisočniki in stotniki, ki so prišli iz bitke.
Hianagi 1tauseni'a sondia vahetema kvama hu'naza vahe'ene, 100'a sondia vahetema kvama hu'naza vahetamima hateti'ma azageno'a Mosese'a tusi arimpa ahezmante'ne.
15 Mojzes jim je rekel: »Ali ste vse ženske rešili žive?
Hagi Mosese'a anage huno zamasami'ne, Nahigeta tamagra maka a'neramina ozamahe zamatrage'za mani'naze? huno Mosese'a zamantahige'ne.
16 Glejte, te so po Bileámovem nasvetu Izraelovim otrokom storile, da so v zadevi Peórja zagrešili prekršek zoper Gospoda in tam je bila kuga med Gospodovo skupnostjo.
Zamagra e'i ana a'nemo'za Balamu kea antahi'za Peori agonafina tagri vahera zamazeri savri hazageno, Ra Anumzamofona hara rente'za zamefi humi'naze. Anama hazageno Ra Anumzamofo vahe'mo'za knazana eri'naze.
17 Zdaj torej ubijte vsakega fanta izmed malčkov in ubijte vsako žensko, ki je spoznala moškega z ležanjem z njim.
Menina miko ne' mofavre'zaga nezamaheta, venenezaganema monko'zama hu'nesaza a'nezaga miko zamahe friho.
18 Toda vse deklice, ki niso spoznale moškega z ležanjem z njim, zase obdržite žive.
Hianagi venema monko'zama osu'nesaza mofa'nea mika zamatrenke'za tamagri su'za maniho.
19 Zunaj tabora ostanite sedem dni. Kdorkoli je ubil katerokoli osebo in kdorkoli se je dotaknil kateregakoli umorjenega, na tretji in na sedmi dan očistite oboje, sebe in svoje ujetnice.
Iza'o ana vahe'ma zamahe frige, fri'nesaza vahe'ma zamavako'ma hu'nesnamota, kumamofo fegi'a 7ni'a kna manigahaze. Hagi nampa 3 knare'ene, nampa 7ni knarera tamagrane hapinti'ma zamavareta e'naza vahe'enena tamagra'a tamazeri agru hugahaze.
20 Očistite vso svojo obleko in vse, kar je narejeno iz kož in vse delo iz kozje dlake in vse stvari, narejene iz lesa.«
Hagi mika kukenama, bulimakao akruteti tro hunenia kukenama, sipisipi azokateti tro hu'nenia kukenanena, mika azeri agru hugahaze.
21 Duhovnik Eleazar je rekel bojevnikom, ki so odšli v bitko: »To je odredba postave, ki jo je Gospod zapovedal Mojzesu:
Anante pristi ne' Eleasari'a amanage huno hate'ma vu'naza vahera zamasami'ne, Ama tra kea hate'ma vute'za esaza vahe'mo'zama zamazeri agruma hanaza zanku Ra Anumzamo'ma Mosesema asami'nea naneke.
22 samo zlato, srebro, bron, železo, kositer in svinec,
Hagi golireti'ma, silvaretima, aenireti'ma, bronsireti'ma, tinireti'ma, lediretima,
23 vsako stvar, ki lahko prenese ogenj, jo boste pripravili iti skozi ogenj in ta bo čista. Kljub temu bo ta očiščena z vodo oddvojitve. Vse, kar pa ne prenese ognja, boste vlekli skozi vodo.
tro'ma hu'nesaza zantamine, tevemo'ma tegama osune'nia aeniraminena miko tevefi kreta azeri agru hugahaze. Ana huteta ete timpi mago'ane sesehuta zamazeri agru hugahaze. Hianagi tevemo'ma te fanenema hugazantamina, tinteti sesehuta zamazeri agru hugahaze.
24 Na sedmi dan boste oprali svoja oblačila in boste čisti in potem se boste vrnili v tabor.«
Hagi 7ni knarera kukenatamia sese nehuta, tamagra'a tamazeri agru hugahaze. Hagi anama hutesutma seli nonkumapina ufregahaze hu'ne.
25 Gospod je spregovoril Mojzesu, rekoč:
Ra Anumzamo'a Mosesena asamino,
26 »Ti, duhovnik Eleazar in vodje očetov skupnosti popišite plen, ki je bil zajet, oboje, od ljudi in od živali.
Kagrane pristi ne' Eliasa'ene mike naga nofipima vugote'naza kva vahe'mota, ha'ma ome hu'za eri'za e'naza zantamine, vahe'ene zagagafanena hamprigahaze.
27 Plen razdêli na dva dela: med tiste, ki so se vojskovali z njimi, ki so šli ven na bitko in med vso skupnost.
Ana'ma huteta hapinti'ma eri'za e'naza feno zantamina tarefi refko huta, ha'ma ome hu'naza sondia vahera nezamita, mesiama'a mago'a vahetami zamiho.
28 Dajatev davka Gospodu od bojevnikov, ki so šli v bitko: ena duša od petstotih, tako od oseb, kakor od goveda, od oslov in od ovc,
Hagi vahero, bulimakaono, sipisipio, meme afuro donki afu'ma hamprisageno'ma 500tima huterema hanifintira, Ra Anumzamo'na suzana magoke namitere hugahaze.
29 to vzemi od njihove polovice in daj duhovniku Eleazarju za Gospodovo vzdigovalno daritev.
Hagi Nagri'ma Ra Anumzamo'nama nami'naza ofa erita pristi ne' Elieasa ome amigahaze.
30 Od polovice, [ki pripada] Izraelovim otrokom, boš vzel en delež od petdeset, od oseb, od goveda, od oslov in od tropov, od vseh vrst živali in jih daj Lévijevcem, ki skrbijo za Gospodovo šotorsko svetišče.«
Hagi Israeli vahe'ma refko huzamizage'za eri'naza zampinti'ma hamprisageno mago 50tima huterema hania vahero, bulimakaono, sipisipio, meme afu'tamimpintira mago avretere huta, livae nagama Ra Anumzamo'na seli mono noma kegava hu'naza nagara zamigahaze.
31 Mojzes in duhovnik Eleazar sta storila, kakor je Gospod zapovedal Mojzesu.
Hanki Moseseke pristi ne' Elieasakea Ra Anumzamo'ma huzanante'nea zana hu'na'e.
32 Plena, ki je ostal od plena, ki so ga bojevniki zajeli, je bilo šeststo petinsedemdeset tisoč ovac,
Hagi hapintima sondia vahe'mo'zama eri'za e'naza zantamima miko hampri'nazana 675 tauseni'a sipisipigi,
33 dvainsedemdeset tisoč govedi,
72 tauseni'a bulimakaonki,
34 enainšestdeset tisoč oslov,
61 tauseni'a donkigi,
35 dvaintrideset tisoč žensk, ki niso spoznale moškega z ležanjem z njim.
32 tauseni'a vene omase a'nenena avre'naze.
36 Polovica, ki je bila delež tistih, ki so odšli na vojno, je bila po številu tristo sedemintrideset tisoč petsto ovac
Hagi hate'ma vu'naza vahe'mokizmi zantamima amu'nompinti'ma refko huzami'nazana, 337 tausen 500'a sipisipifintira,
37 in Gospodov davek od ovac je bil šeststo petinsedemdeset.
Ra Anumzamofo 675'a sipisipi nemiza,
38 Goveda je bilo šestintrideset tisoč. Od tega je bil Gospodov davek dvainsedemdeset.
36 tauseni'a bulimakaoma avre'nafintira, Ra Anumzamofona 72'a nemiza,
39 Oslov je bilo trideset tisoč petsto. Od tega je bil Gospodov davek enainšestdeset.
30tausen 500'a donki afutamima avre'nafintira 61ni'a Ra Anumzamofo ami'naze.
40 Oseb je bilo šestnajst tisoč. Od tega je bil Gospodov davek dvaintrideset oseb.
Hagi 16 tauseni'a vahe'ma zamavare'nafintira, 32'a vahe Ra Anumzamofo ami'naze.
41 Mojzes je dal davek, ki je bil Gospodova vzdigovalna daritev, duhovniku Eleazarju, kakor je Gospod zapovedal Mojzesu.
Ana hazageno ana zantamina Mosese'a erino Ra Anumzamo'ma asami'nea kante anteno, Ra Anumzamofo ofagino pristi ne' Eleasa ami'ne.
42 Od polovice, [ki pripada] Izraelovim otrokom, ki jo je Mojzes oddvojil od tistih, ki so se bojevali
Hagi ha'ma ome hu'naza sondia vahe'mofo zampinti'ma, Israeli vahe'ma Mosesema refko huno zami'neana,
43 (torej polovice, ki je pripadala skupnosti, je bilo tristo sedemintrideset tisoč petsto ovac,
337 tausen 500'a sipisipigi,
44 šestintrideset tisoč govedi,
36 tauseni'a bulimakaonki,
45 trideset tisoč petsto oslov,
30 tausen 500'a donki afuki,
46 in šestnajst tisoč oseb),
16 tauseni'a mofa'nema venema omase'naza mofa'negi huno refko huzami'ne.
47 celo od polovice, [ki pripada] Izraelovim otrokom, je Mojzes vzel en delež od petdesetih, tako od ljudi kakor od živali in jih dal Lévijevcem, ki so skrbeli za Gospodovo šotorsko svetišče, kakor je Gospod zapovedal Mojzesu.
Hagi Israeli vahe'ma refko huzamizage'za eri'naza zampinti'ma hamprizageno mago 50ma hutere'ma hia vahero, afuzagafintira mago avretere huno Ra Anumzamofo seli mono noma kegava nehaza Livae nagara Mosese'a zami'ne.
48 Častniki, ki so bili nad tisočnijami vojske, poveljniki nad tisočimi in poveljniki nad stotimi, so se približali Mojzesu
Anante 1 tauseni'a sondia vahete ugota hu'naza kva vahe'mo'zane, 100'a sondia vahete ugota hu'naza kva vahe'mo'za Mosesente e'za,
49 in Mojzesu rekli: »Tvoji služabniki so prešteli bojevnike, ki so pod nami in ne manjka nihče izmed nas.
anage hu'naze, Eri'za vahekamotama sondia vahetima hampritama eri antefatgo hutama konana, mago'mo'e huno fanene osu'neanki miko mani'none.
50 Mi smo torej prinesli dar za Gospoda, kar je vsak mož dobil dragocenosti iz zlata, verižice, zapestnice, prstane, uhane in ogrlice, da za naše duše opravijo spravo pred Gospodom.«
Ana hu'negu mago mago sondia vahe'mo'za eri'naza zampintira, goliretima tro'ma hu'naza avasese zantaminki, zamazampasafima nehaza asagi, zamazampima nentaniza asagi zamazankofima huvame hu'za nentaniza rinigi, zamagesafima renentaza rinigi, zamanankempima nehaza pasesua Ra Anumzamofontega tagra'arema ete nona huta mizase ofa erita neone.
51 Mojzes in duhovnik Eleazar sta od njih vzela zlato, torej vse izdelane dragocenosti.
Mosese'ene pristi ne' Eleasarikea goliretima tro'ma hu'naza zantamina sondia vahete kva vahepintira, ana miko eri'na'e.
52 Vsega zlata daritve, ki so jo Gospodu darovali poveljniki nad tisočimi in poveljniki nad stotimi, je bilo šestnajst tisoč sedemsto petdeset šeklov.
Hagi ana maka golima tausenia'a sondia vahete kva vahe'mo'zane, 100'a sondia vahete kva vahe'mo'zama ofama eme Ra Anumzamofonte'ma hu'naza golimofo kna'amo'a ana makara 190'a kilo hu'ne.
53 ( Kajti bojevniki so vzeli plen, vsak mož zase.)
Hagi hapinti'ma eri'naza zantamipintira mago mago sondia vahe'mo'za eritere hu'naze.
54 Mojzes in duhovnik Eleazar sta vzela zlato od poveljnikov nad tisočimi in poveljnikov nad stotimi in ga prinesla v šotorsko svetišče skupnosti za spomin Izraelovim otrokom pred Gospodom.
Hagi Moseseke Eleasarike ana goliramina 1 tauseni'a sondia vaheta ugota kva vahe'ene 100'a sondia vahete kva vahepintira eri'na'e. Ana huteke Ra Anumzamo'ma Nagri vahere huno antahizaminigu ana golia erike seli mono nompi ome ante'na'e.

< 4 Mojzes 31 >