< 4 Mojzes 26 >
1 Pripetilo se je po kugi, da je Gospod spregovoril Mojzesu in Eleazarju, sinu duhovnika Arona, rekoč:
And it came to pass after the plague, that the LORD spake unto Moses and unto Eleazar the son of Aaron the priest, saying,
2 »Popišite glave vse skupnosti Izraelovih otrok, od dvajsetih let starosti in naprej, po vseh njihovih očetnih hišah, vse, ki so v Izraelu zmožni, da gredo na vojno.«
Take the sum of all the congregation of the children of Israel, from twenty years old and upward, by their fathers’ houses, all that are able to go forth to war in Israel.
3 Mojzes in duhovnik Eleazar sta z njimi spregovorila na moábskih ravninah, pri Jordanu, blizu Jerihe, rekoč:
And Moses and Eleazar the priest spake with them in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying,
4 » Popišite glave ljudstva, od dvajsetih let starosti in naprej, « kakor je Gospod zapovedal Mojzesu in Izraelovim otrokom, ki so odšli iz egiptovske dežele.
[Take the sum of the people], from twenty years old and upward; as the LORD commanded Moses and the children of Israel, which came forth out of the land of Egypt.
5 Ruben, najstarejši Izraelov sin. Rubenovi otroci: Hénoh, iz katerega prihaja družina Hénohovcev, iz Palúja družina Palújevcev.
Reuben, the firstborn of Israel: the sons of Reuben; [of] Hanoch, the family of the Hanochites: of Pallu, the family of the Palluites:
6 Iz Hecróna družina Hecrónovcev, iz Karmíja družina Karmíjevcev.
of Hezron, the family of the Hezronites: of Carmi, the family of the Carmites.
7 To so družine Rubenovcev in tistih, ki so bili izmed njih prešteti, je bilo triinštirideset tisoč sedemsto trideset.
These are the families of the Reubenites: and they that were numbered of them were forty and three thousand and seven hundred and thirty.
8 Palújevi sinovi: Eliáb.
And the sons of Pallu; Eliab.
9 Eliábovi sinovi: Nemuél, Datán in Abirám. To sta bila tista Datán in Abirám, ki sta bila slavna v skupnosti, ki sta se pričkala zoper Mojzesa in zoper Arona v Korahovi skupini, ko so se pričkali zoper Gospoda
And the sons of Eliab; Nemuel, and Dathan, and Abiram. These are that Dathan and Abiram, which were called of the congregation, who strove against Moses and against Aaron in the company of Korah, when they strove against the LORD:
10 in zemlja je odprla svoja usta ter ju požrla skupaj s Korahom, ko je ta skupina umrla, ko je ogenj použil dvesto petdeset mož in postali so znamenje.
and the earth opened her mouth, and swallowed them up together with Korah, when that company died; what time the fire devoured two hundred and fifty men, and they became a sign.
11 Vendar Korahovi otroci niso umrli.
Notwithstanding the sons of Korah died not.
12 Simeonovi sinovi po njihovih družinah: iz Nemuéla družina Nemuélovcev, iz Jamina družina Jamínovcev, iz Jahína družina Jahínovcev,
The sons of Simeon after their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites: of Jamin, the family of the Jaminites: of Jachin, the family of the Jachinites:
13 iz Zeraha družina Zerahovcev, iz Šaúla družina Šaúlovcev.
of Zerah, the family of the Zerahites: of Shaul, the family of the Shaulites.
14 To so družine Simeoncev, dvaindvajset tisoč dvesto.
These are the families of the Simeonites, twenty and two thousand and two hundred.
15 Gadovi otroci po njihovih družinah: od Cefóna družina Cefónovcev, od Hagíja družina Hagíjevcev, od Šuníja družina Šuníjevcev,
The sons of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites: of Haggi, the family of the Haggites: of Shuni, the family of the Shunites:
16 od Ozníja družina Ozníjevcev, od Eríja družina Eríjevcev,
of Ozni, the family of the Oznites: of Eri, the family of the Erites:
17 od Aróda družina Aródovcev, od Arelíja družina Arelíjcev.
of Arod, the family of the Arodites: of Areli, the family of the Arelites.
18 To so družine Gadovih otrok glede na tiste, ki so bili izmed njih prešteti, štirideset tisoč petsto.
These are the families of the sons of Gad according to those that were numbered of them, forty thousand and five hundred.
19 Judova sinova sta bila Er in Onán, in Er in Onán sta umrla v kánaanski deželi.
The sons of Judah, Er and Onan: and Er and Onan died in the land of Canaan.
20 Judovi sinovi po njihovih družinah so bili: od Šelája družina Šelájevcev, od Pareca družina Parecovcev, od Zeraha družina Zerahovcev.
And the sons of Judah after their families were; of Shelah, the family of the Shelanites: of Perez, the family of the Perezites: of Zerah, the family of the Zerahites.
21 Parecovi sinovi so bili: od Hecróna družina Hecrónovcev, od Hamúla družina Hamúlovcev.
And the sons of Perez were; of Hezron, the family of the Hezronites: of Hamul, the family of the Hamulites.
22 To so Judove družine, glede na tiste, ki so bili izmed njih prešteti, šestinsedemdeset tisoč petsto.
These are the families of Judah according to those that were numbered of them, threescore and sixteen thousand and five hundred.
23 Od Isahárjevih sinov po njihovih družinah: od Tolá družina Tolájevcev, od Puvá družina Puvájevcev,
The sons of Issachar after their families: [of] Tola, the family of the Tolaites: of Puvah, the family of the Punites:
24 od Jašúba družina Jašúbovcev, od Šimróna družina Šimrónovcev.
of Jashub, the family of the Jashubites: of Shimron, the family of the Shimronites.
25 To so družine Isahárja, glede na tiste, ki so bili izmed njih prešteti, šestinsedemdeset tisoč tristo.
These are the families of Issachar according to those that were numbered of them, threescore and four thousand and three hundred.
26 Od Zábulonovih sinov po njihovih družinah: od Sereda družina Seredovcev, od Elóna družina Elónovcev, od Jahleéla družina Jahleélovcev.
The sons of Zebulun after their families: of Sered, the family of the Seredites: of Elon, the family of the Elonites: of Jahleel, the family of the Jahleelites.
27 To so družine Zábulonovcev, glede na tiste, ki so bili izmed njih prešteti, šestdeset tisoč petsto.
These are the families of the Zebulunites according to those that were numbered of them, threescore thousand and five hundred.
28 Jožefova sinova po svojih družinah sta bila Manáse in Efrájim.
The sons of Joseph after their families: Manasseh and Ephraim.
29 Od Manásejevih sinov: od Mahírja družina Mahírjevcev in Mahír je zaplodil Gileáda. Iz Gileáda je izšla družina Gileádcev.
The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites: and Machir begat Gilead: of Gilead, the family of the Gileadites.
30 To so Gileádovi sinovi: od Iezerja družina Iezerjevcev, od Heleka družina Helekovcev
These are the sons of Gilead: [of] Iezer, the family of the Iezerites: of Helek, the family of the Helekites:
31 in od Asriéla družina Asriélovcev in od Sihema družina Sihemcev
and [of] Asriel, the family of the Asrielites: and [of] Shechem, the family of the Shechemites:
32 in od Šemidája družina Šemidájevcev in od Heferja družina Heferjevcev.
and [of] Shemida, the family of the Shemidaites: and [of] Hepher, the family of the Hepherites.
33 Celofhád, sin Heferja, pa ni imel sinov, temveč hčere in imena Celofhádovih hčera so bila Mahla, Noa, Hogla, Milka in Tirca.
And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters: and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
34 To so Manásejeve družine in tistih, ki so bili izmed njih prešteti, dvainpetdeset tisoč sedemsto.
These are the families of Manasseh: and they that were numbered of them were fifty and two thousand and seven hundred.
35 To so Efrájimovi sinovi po njihovih družinah: od Šutélaha družina Šutélahovcev, od Beherja družina Beherjevcev, od Tahana družina Táhanovcev.
These are the sons of Ephraim after their families: of Shuthelah, the family of the Shuthelahites: of Becher, the family of the Becherites: of Tahan, the family of the Tahanites.
36 To so Šutélahovi sinovi: od Erána družina Eránovcev.
And these are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites.
37 To so družine Efrájimovih sinov glede na tiste, ki so bili izmed njih prešteti, dvaintrideset tisoč petsto. To so Jožefovi sinovi po njihovih družinah.
These are the families of the sons of Ephraim according to those that were numbered of them, thirty and two thousand and five hundred. These are the sons of Joseph after their families.
38 Benjaminovi sinovi po njihovih družinah: od Bela družina Bélovcev, od Ašbéla družina Ašbélovcev, od Ahiráma družina Ahirámovcev,
The sons of Benjamin after their families: of Bela, the family of the Belaites: of Ashbel, the family of the Ashbelites: of Ahiram, the family of the Ahiramites:
39 od Šufáma družina Šufámovcev, od Hufáma družina Hufámovcev.
of Shephupham, the family of the Shuphamites: of Hupham, the family of the Huphamites.
40 Belova sinova sta bila Ard in Naamán: od Arda družina Ardovcev in od Naamána družina Naamánovcev.
And the sons of Bela were Ard and Naaman: [of Ard], the family of the Ardites: of Naaman, the family of the Naamites.
41 To so Benjaminovi sinovi po svojih družinah in tistih, ki so bili izmed njih prešteti, je bilo petinštirideset tisoč šeststo.
These are the sons of Benjamin after their families: and they that were numbered of them were forty and five thousand and six hundred.
42 To so Danovi sinovi po svojih družinah: od Šuháma družina Šuhámovcev. To so Danove družine po svojih družinah.
These are the sons of Dan after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families.
43 Vseh družin Šuhámovcev, glede na tiste, ki so bili izmed njih prešteti, je bilo štiriinšestdeset tisoč štiristo.
All the families of the Shuhamites, according to those that were numbered of them, were threescore and four thousand and four hundred.
44 Od Aserjevih otrok po svojih družinah: od Jimnája družina Jimnájevcev, od Jišvíja družina Jišvíjevcev, od Berijá družina Berijájevcev.
The sons of Asher after their families: of Imnah, the family of the Imnites: of Ishvi, the family of the Ishvites: of Beriah, the family of the Beriites.
45 Berijájevi sinovi: od Heberja družina Heberjevcev, od Malkiéla družina Malkiélovcev.
Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites: of Malchiel, the family of the Malchielites.
46 Ime Aserjeve hčere je bilo Sara.
And the name of the daughter of Asher was Serah.
47 To so družine Aserjevih sinov glede na tiste, ki so bili izmed njih prešteti, katerih je bilo triinpetdeset tisoč štiristo.
These are the families of the sons of Asher according to those that were numbered of them, fifty and three thousand and four hundred.
48 Od Neftálijevih sinov po svojih družinah: od Jahceéla družina Jahceélovcev, od Guníja družina Guníjevcev,
The sons of Naphtali after their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites: of Guni, the family of the Gunites:
49 od Jecerja družina Jecerjevcev, od Šiléma družina Šilémovcev.
of Jezer, the family of the Jezerites: of Shillem, the family of the Shillemites.
50 To so Neftálijeve družine glede na svoje družine. Tistih, ki so bili izmed njih prešteti, je bilo petinštirideset tisoč štiristo.
These are the families of Naphtali according to their families: and they that were numbered of them were forty and five thousand and four hundred.
51 Ti so bili prešteti izmed Izraelovih otrok, šeststo en tisoč sedemsto trideset.
These are they that were numbered of the children of Israel, six hundred thousand and a thousand seven hundred and thirty.
52 Gospod je spregovoril Mojzesu, rekoč:
And the LORD spake unto Moses, saying,
53 »Tem bo dežela razdeljena v dediščino, glede na število imen.
Unto these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names.
54 Mnogim boš dal več dediščine in maloštevilnim boš dal manj dediščine. Vsakomur bo njegova dediščina dana glede na tiste, ki jih je preštel.
To the more thou shalt give the more inheritance, and to the fewer thou shalt give the less inheritance: to every one according to those that were numbered of him shall his inheritance be given.
55 Vendar naj bo dežela razdeljena z žrebom. Dedujejo naj glede na imena rodov svojih očetov.
Notwithstanding the land shall be divided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.
56 Njihova posest bo glede na žreb razdeljena med številne in maloštevilne.«
According to the lot shall their inheritance be divided between the more and the fewer.
57 To so tisti, ki so bili prešteti izmed Lévijevcev po njihovih družinah: iz Geršóna družina Geršónovcev, iz Keháta družina Kehátovcev, iz Meraríja družina Meraríjevcev.
And these are they that were numbered of the Levites after their families: of Gershon, the family of the Gershonites: of Kohath, the family of the Kohathites: of Merari, the family of the Merarites.
58 To so družine Lévijevcev: družina Libníjevcev, družina Hebróncev, družina Mahlíjevcev, družina Mušíjevcev, družina Kórahovcev. In Kehát je zaplodil Amráma.
These are the families of Levi: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korahites. And Kohath begat Amram.
59 Ime Amrámove žene je bilo Johébeda, Lévijeva hči, ki jo je njena mati rodila Leviju v Egiptu, in Amrámu je rodila Arona, Mojzesa in njuno sestro Mirjam.
And the name of Amram’s wife was Jochebed, the daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt: and she bare unto Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister.
60 Aronu so bili rojeni Nadáb, Abihú, Eleazar in Itamár.
And unto Aaron were born Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
61 Nadáb in Abihú sta umrla, ko sta pred Gospodom darovala tuj ogenj.
And Nadab and Abihu died, when they offered strange fire before the LORD.
62 Tistih, ki so bili izmed njih prešteti, je bilo triindvajset tisoč, vseh moških starih en mesec in več, kajti niso bili prešteti izmed Izraelovih otrok, ker jim ni bila dana dediščina med Izraelovimi otroki.
And they that were numbered of them were twenty and three thousand, every male from a month old and upward: for they were not numbered among the children of Israel, because there was no inheritance given them among the children of Israel.
63 To so tisti, ki sta jih preštela Mojzes in duhovnik Eleazar, ki sta Izraelove otroke preštela na moábskih ravninah pri Jordanu, blizu Jerihe.
These are they that were numbered by Moses and Eleazar the priest; who numbered the children of Israel in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
64 Toda med temi ni bilo moža izmed njih, ki ga Mojzes in duhovnik Aron ne bi preštela, ko so v Sinajski divjini šteli Izraelove otroke.
But among these there was not a man of them that were numbered by Moses and Aaron the priest; who numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai.
65 Kajti Gospod je o njih rekel: »Zagotovo bodo umrli v divjini.« In tam izmed njih ni ostalo nobenega moža razen Jefunéjevega sina Kaléba in Nunovega sina Józueta.
For the LORD had said of them, They shall surely die in the wilderness. And there was not left a man of them, save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.