< Nehemija 7 >
1 Pripetilo se je torej, ko je bilo obzidje zgrajeno in sem postavil vrata in so bili določeni vratarji, pevci in Lévijevci,
postquam autem aedificatus est murus et posui valvas et recensui ianitores et cantores et Levitas
2 da sem dal svojemu bratu Hananíju in Hananjáju, vladarju palače, zadolžitev nad Jeruzalemom, kajti ta je bil zvest mož in bolj kot mnogi se je bal Boga.
praecepi Aneni fratri meo et Ananiae principi domus de Hierusalem ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur
3 Rekel sem jima: »Naj velika vrata Jeruzalema ne bodo odprta, dokler ne bo sonce vroče. Medtem ko stojijo poleg, naj vrata zaprejo in jih zapahnejo. Določite straže izmed prebivalcev Jeruzalema, vsakogar na svojo stražo in vsakdo naj bo nasproti svoji hiši.«
et dixi eis non aperiantur portae Hierusalem usque ad calorem solis cumque adhuc adsisterent clausae portae sunt et oppilatae et posui custodes de habitatoribus Hierusalem singulos per vices suas et unumquemque contra domum suam
4 Torej mesto je bilo prostrano in veliko. Toda ljudstva v njem je bilo malo in hiše niso bile zgrajene.
civitas autem erat lata nimis et grandis et populus parvus in medio eius et non erant domus aedificatae
5 Moj Bog je na moje srce položil, da zberem skupaj plemiče, vladarje in ljudstvo, da bi bili lahko prešteti po rodovniku. Našel sem seznam rodovnika izmed tistih, ki so prišli najprej gor in v njem našel zapisano:
dedit autem Deus in corde meo et congregavi optimates et magistratus et vulgum ut recenserem eos et inveni librum census eorum qui ascenderant primum et inventum est scriptum in eo
6 ›To so otroci province, ki je šla gor iz ujetništva, od tistih, ki so bili odvedeni, ki jih je odvedel babilonski kralj Nebukadnezar in so ponovno prišli v Jeruzalem in v Judejo, vsak v svoje mesto,
isti filii provinciae qui ascenderunt de captivitate migrantium quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis et reversi sunt in Hierusalem et in Iudaeam unusquisque in civitatem suam
7 ki so prišli z Zerubabélom, Ješúom, Nehemijem, Azarjájem, Raamjájem, Nahamánijem, Mordohajem, Bilšánom, Mispéretom, Bigvájem, Nehumom in Baanájem. Število, pravim, izmed mož Izraelovega ljudstva je bilo tole:
qui venerunt cum Zorobabel Hiesuae Neemias Azarias Raamias Naamni Mardocheus Belsar Mespharath Beggoai Naum Baana numerus virorum populi Israhel
8 Paróševih otrok dva tisoč sto dvainsedemdeset.
filii Pharos duo milia centum septuaginta duo
9 Šefatjájevih otrok tristo dvainsedemdeset.
filii Saphatiae trecenti septuaginta duo
10 Aráhovih otrok šeststo dvainpetdeset.
filii Area sescenti quinquaginta duo
11 Pahat Moábovih otrok, od otrok Ješúa in Joába, dva tisoč osemsto in osemnajst.
filii Phaethmoab filiorum Hiesuae et Ioab duo milia octingenti decem et octo
12 Elámovih otrok tisoč dvesto štiriinpetdeset.
filii Helam mille octingenti quinquaginta quattuor
13 Zatújevih otrok osemsto petinštirideset.
filii Zethua octingenti quadraginta quinque
14 Zakájevih otrok sedemsto šestdeset.
filii Zacchai septingenti sexaginta
15 Binújevih otrok šeststo oseminštirideset.
filii Bennui sescenti quadraginta octo
16 Bebájevih otrok šeststo osemindvajset.
filii Bebai sescenti viginti octo
17 Azgádovih otrok dva tisoč tristo dvaindvajset.
filii Azgad duo milia trecenti viginti duo
18 Adonikámovih otrok šeststo sedeminšestdeset.
filii Adonicam sescenti sexaginta septem
19 Bigvájevih otrok dva tisoč sedeminšestdeset.
filii Baggoaim duo milia sexaginta septem
20 Adínovih otrok šeststo petinpetdeset.
filii Adin sescenti quinquaginta quinque
21 Atêrjevih otrok, od Ezekíja, osemindevetdeset.
filii Ater filii Ezechiae nonaginta octo
22 Hašúmovih otrok tristo osemindvajset.
filii Asem trecenti viginti octo
23 Becájevih otrok tristo štiriindvajset.
filii Besai trecenti viginti quattuor
24 Harífovih otrok sto dvanajst.
filii Areph centum duodecim
25 Gibeónovih otrok petindevetdeset.
filii Gabaon nonaginta quinque
26 Mož iz Betlehema in Netófe sto oseminosemdeset.
viri Bethleem et Netupha centum octoginta octo
27 Mož iz Anatóta sto osemindvajset.
viri Anathoth centum viginti octo
28 Mož iz Bet Azmáveta dvainštirideset.
viri Bethamoth quadraginta duo
29 Mož iz Kirját Jearíma, Kefíre in Beeróta sedemsto triinštirideset.
viri Cariathiarim Cephira et Beroth septingenti quadraginta tres
30 Mož iz Rame in Gebe šeststo enaindvajset.
viri Rama et Geba sescenti viginti unus
31 Mož iz Mihmása sto dvaindvajset.
viri Machmas centum viginti duo
32 Mož iz Betela in Aja sto triindvajset.
viri Bethel et Hai centum viginti tres
33 Mož iz drugega Nebója dvainpetdeset.
viri Nebo alterius quinquaginta duo
34 Otrok iz drugega Eláma tisoč dvesto štiriinpetdeset.
viri Helam alterius mille ducenti quinquaginta quattuor
35 Harímovih otrok tristo dvajset.
filii Arem trecenti viginti
36 Jerihovih otrok tristo petinštirideset.
filii Hiericho trecenti quadraginta quinque
37 Otrok iz Loda, Hadída in Onója sedemsto enaindvajset.
filii Lod Adid et Ono septingenti viginti unus
38 Otrok iz Senaája tri tisoč devetsto trideset.
filii Senaa tria milia nongenti triginta
39 Duhovniki: Jedajájevih otrok iz Ješúove hiše devetsto triinsedemdeset.
sacerdotes filii Idaia in domo Iosua nongenti septuaginta tres
40 Imêrjevih otrok tisoč dvainpetdeset.
filii Emmer mille quinquaginta duo
41 Pašhúrjevih otrok tisoč dvesto sedeminštirideset.
filii Phassur mille ducenti quadraginta septem
42 Harímovih otrok tisoč sedemnajst.
filii Arem mille decem et septem Levitae
43 Lévijevci: Ješúovih otrok, od Kadmiéla in Hodavjájevih otrok štiriinsedemdeset.
filii Iosue et Cadmihel filiorum
44 Pevci: Asáfovih otrok sto oseminštirideset.
Oduia septuaginta quattuor cantores
45 Vratarji: Šalúmovih otrok, Atêrjevih otrok, Talmónovih otrok, Akúbovih otrok, Hatitájevih otrok in Šobájevih otrok sto osemintrideset.
filii Asaph centum quadraginta octo
46 Netinimci: Cihájevi otroci, Hasufájevi otroci, Tabaótovi otroci,
ianitores filii Sellum filii Ater filii Telmon filii Accub filii Atita filii Sobai centum triginta octo
47 Kerósovi otroci, Siájevi otroci, Padónovi otroci,
Nathinnei filii Soa filii Asfa filii Tebaoth
48 Lebanájevi otroci, Hagabájevi otroci, Salmájevi otroci,
filii Ceros filii Siaa filii Fado filii Lebana filii Agaba filii Selmon
49 Hanánovi otroci, Gidélovi otroci, Gaharjevi otroci,
filii Anan filii Geddel filii Gaer
50 Reajájevi otroci, Recínovi otroci, Nekodájevi otroci,
filii Raaia filii Rasim filii Necoda
51 Gazámovi otroci, Uzájevi otroci, Paséahovi otroci,
filii Gezem filii Aza filii Fasea
52 Besájevi otroci, Meunimovi otroci, Nefiséjevi otroci,
filii Besai filii Munim filii Nephusim
53 Bakbúkovi otroci, Hakufájevi otroci, Harhúrjevi otroci,
filii Becbuc filii Acupha filii Arur
54 Baclitovi otroci, Mehidájevi otroci, Haršájevi otroci,
filii Besloth filii Meida filii Arsa
55 Barkósovi otroci, Siserájevi otroci, Temahovi otroci,
filii Bercos filii Sisara filii Thema
56 Necíahovi otroci in Hatifájevi otroci.
filii Nesia filii Atipha
57 Otroci Salomonovih služabnikov: Sotájevi otroci, Soféretovi otroci, Peridájevi otroci,
filii servorum Salomonis filii Sotai filii Sophereth filii Pherida
58 Jaalájevi otroci, Darkónovi otroci, Gidélovi otroci,
filii Iahala filii Dercon filii Geddel
59 Šefatjájevi otroci, Hatílovi otroci, Pohêret Cebájimovi otroci in Amónovi otroci.
filii Saphatia filii Athil filii Phocereth qui erat ortus ex Sabaim filio Amon
60 Vseh Netinimcev in otrok Salomonovih služabnikov, je bilo tristo dvaindevetdeset.
omnes Nathinnei et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo
61 In ti so bili tisti, ki so tudi odšli gor iz Tel Melaha, Tel Hareše, Kerúba, Adóna in Imêrja. Toda niso mogli pokazati hiše svojega očeta niti svojega semena, če so bili iz Izraela.
hii sunt autem qui ascenderunt de Thelmella Thelarsa Cherub Addon et Emmer et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum utrum ex Israhel essent
62 Delajájevih otrok, Tobijevih otrok, Nekodájevih otrok šeststo dvainštirideset.
filii Dalaia filii Tobia filii Necoda sescenti quadraginta duo
63 Izmed duhovnikov: Habajájevi otroci, Kocovi otroci in otroci Barzilája, ki je vzel eno izmed hčera Gileádca Barzilája za ženo in je bil imenovan po njihovem imenu.
et de sacerdotibus filii Abia filii Accos filii Berzellai qui accepit de filiabus Berzellai Galaditis uxorem et vocatus est nomine eorum
64 Ti so iskali svoj seznam med tistimi, ki so bili prešteti po rodovniku, toda ta ni bil najden. Zato so bili kakor onesnaženi, odstranjeni od duhovništva.
hii quaesierunt scripturam suam in censu et non invenerunt et eiecti sunt de sacerdotio
65 Tirsata jim je rekel, da naj ne jedo od najsvetejših stvari, dokler tam ne vstane duhovnik z urimom in tumimom.
dixitque Athersatha eis ut non manducarent de sanctis sanctorum donec staret sacerdos doctus et eruditus
66 Celotne skupnosti skupaj je bilo dvainštirideset tisoč tristo šestdeset,
omnis multitudo quasi unus quadraginta duo milia sescenti sexaginta
67 poleg njihovih slug in njihovih dekel, od katerih jih je bilo tam sedem tisoč tristo sedemintrideset. Imeli so dvesto petinštirideset pevcev in pevk.
absque servis et ancillis eorum qui erant septem milia trecenti triginta et septem et inter eos cantores et cantrices ducentae quadraginta quinque
68 Njihovih konj sedemsto šestintrideset, njihovih mul dvesto petinštirideset,
69 njihovih kamel štiristo petintrideset in šest tisoč sedemsto dvajset oslov.
cameli quadringenti triginta quinque asini sex milia septingenti viginti
70 Nekateri izmed vodij očetov so darovali k delu. Tirsata je dal v zaklad tisoč darejkov zlata, petdeset umivalnikov in petsto trideset duhovniških oblačil.
nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus Athersatha dedit in thesaurum auri dragmas mille fialas quinquaginta tunicas sacerdotales quingentas triginta
71 Nekateri izmed vodij očetov so dali v zaklad za delo dvajset tisoč darejkov zlata in dva tisoč dvesto funtov srebra.
et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis auri dragmas viginti milia et argenti minas duo milia ducentas
72 Tega, kar je dalo ostalo ljudstvo, je bilo dvajset tisoč darejkov zlata, dva tisoč funtov srebra in sedeminšestdeset duhovniških oblačil.
et quod dedit reliquus populus auri dragmas viginti milia et argenti minas duo milia et tunicas sacerdotales sexaginta septem
73 Tako so duhovniki, Lévijevci, vratarji, pevci, nekateri izmed ljudstva, Netinimci in ves Izrael prebivali v svojih mestih. Ko je prišel sedmi mesec, so bili Izraelovi otroci v svojih mestih.‹
habitaverunt autem sacerdotes et Levitae et ianitores et cantores et reliquum vulgus et Nathinnei et omnis Israhel in civitatibus suis