< Nehemija 7 >

1 Pripetilo se je torej, ko je bilo obzidje zgrajeno in sem postavil vrata in so bili določeni vratarji, pevci in Lévijevci,
Inge musa ke pot uh safla, ac mutunpot nukewa oaki acn se, ac itukyang orekma lun mwet topang su forfor taran Tempul, oayapa ma kunen un mwet on ac mwet Levi saya.
2 da sem dal svojemu bratu Hananíju in Hananjáju, vladarju palače, zadolžitev nad Jeruzalemom, kajti ta je bil zvest mož in bolj kot mnogi se je bal Boga.
Nga sang mwet luo in leum fin acn Jerusalem: sie pa Hanani, tamulel luk, ac sie pa Hananiah, captain lun un mwet mweun ke pot fulat lun siti uh. Hananiah el arulana akfulatye God in moul lal, oayapa lulalfongiyuk el yohk liki mwet saya nukewa.
3 Rekel sem jima: »Naj velika vrata Jeruzalema ne bodo odprta, dokler ne bo sonce vroče. Medtem ko stojijo poleg, naj vrata zaprejo in jih zapahnejo. Določite straže izmed prebivalcev Jeruzalema, vsakogar na svojo stražo in vsakdo naj bo nasproti svoji hiši.«
Nga fahkang eltal in tia fuhlela mutunpot lun Jerusalem in ikak ke lotutang nwe ke faht uh takak, na in kauli ac srumasryukla meet liki mwet topang elos som liki kunokon lalos ke faht uh tili. Nga oayapa fahk tuh eltal in pakiya mwet topang ke mutunpot uh liki inmasrlon mwet su muta Jerusalem. Kutu selos kuneyuk in taran kais sie acn, ac mwet saya in foroht forma taran lohm selos sifacna.
4 Torej mesto je bilo prostrano in veliko. Toda ljudstva v njem je bilo malo in hiše niso bile zgrajene.
Jerusalem sie siti na lulap, tusruktu tiana pus mwet muta we, ac soenna pus pac lohm musaiyuk we.
5 Moj Bog je na moje srce položil, da zberem skupaj plemiče, vladarje in ljudstvo, da bi bili lahko prešteti po rodovniku. Našel sem seznam rodovnika izmed tistih, ki so prišli najprej gor in v njem našel zapisano:
God El pirikyu nga in orani mwet uh wi mwet kol ac mwet fulat lalos, ac lohang nu ke ma simla ke takin sou lalos. Nga konauk ma simla kaclos su foloko emeet liki sruoh, ac pa inge ma kalem ke ma nga konauk uh:
6 ›To so otroci province, ki je šla gor iz ujetništva, od tistih, ki so bili odvedeni, ki jih je odvedel babilonski kralj Nebukadnezar in so ponovno prišli v Jeruzalem in v Judejo, vsak v svoje mesto,
Pus sin mwet sruoh elos som liki acn Babylon ac foloko nu Jerusalem ac Judah, kais sie nu in acn sel sifacna. Sou lalos elos tuh muta in sruoh Babylonia oe in pacl se Tokosra Nebuchadnezzar el tuh usalosla nu we.
7 ki so prišli z Zerubabélom, Ješúom, Nehemijem, Azarjájem, Raamjájem, Nahamánijem, Mordohajem, Bilšánom, Mispéretom, Bigvájem, Nehumom in Baanájem. Število, pravim, izmed mož Izraelovega ljudstva je bilo tole:
Mwet kol lalos pa Zerubbabel, Joshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, ac Baanah.
8 Paróševih otrok dva tisoč sto dvainsedemdeset.
Pa inge inen sou lulap lun Israel ac pisen mwet in kais sie sou su foloko liki sruoh: Parosh — 2,172
9 Šefatjájevih otrok tristo dvainsedemdeset.
Shephatiah — 372
10 Aráhovih otrok šeststo dvainpetdeset.
Arah — 652
11 Pahat Moábovih otrok, od otrok Ješúa in Joába, dva tisoč osemsto in osemnajst.
Pahath Moab (in fwil natul Jeshua ac Joab) — 2,818
12 Elámovih otrok tisoč dvesto štiriinpetdeset.
Elam — 1,254
13 Zatújevih otrok osemsto petinštirideset.
Zattu — 845
14 Zakájevih otrok sedemsto šestdeset.
Zaccai — 760
15 Binújevih otrok šeststo oseminštirideset.
Binnui — 648
16 Bebájevih otrok šeststo osemindvajset.
Bebai — 628
17 Azgádovih otrok dva tisoč tristo dvaindvajset.
Azgad — 2,322
18 Adonikámovih otrok šeststo sedeminšestdeset.
Adonikam — 667
19 Bigvájevih otrok dva tisoč sedeminšestdeset.
Bigvai — 2,067
20 Adínovih otrok šeststo petinpetdeset.
Adin — 655
21 Atêrjevih otrok, od Ezekíja, osemindevetdeset.
Ater (su pangpang pac Hezekiah) — 98
22 Hašúmovih otrok tristo osemindvajset.
Hashum — 328
23 Becájevih otrok tristo štiriindvajset.
Bezai — 324
24 Harífovih otrok sto dvanajst.
Hariph — 112
25 Gibeónovih otrok petindevetdeset.
Gibeon — 95
26 Mož iz Betlehema in Netófe sto oseminosemdeset.
Mwet su mwet matu lalos tuh muta in siti inge wi pac foloko: mwet Bethlehem ac Netophah — 188
27 Mož iz Anatóta sto osemindvajset.
mwet Anathoth — 128
28 Mož iz Bet Azmáveta dvainštirideset.
mwet Beth Azmaveth — 42
29 Mož iz Kirját Jearíma, Kefíre in Beeróta sedemsto triinštirideset.
mwet Kiriath Jearim, Chephirah ac Beeroth — 743
30 Mož iz Rame in Gebe šeststo enaindvajset.
mwet Ramah ac Geba — 621
31 Mož iz Mihmása sto dvaindvajset.
mwet Michmash — 122
32 Mož iz Betela in Aja sto triindvajset.
mwet Bethel ac Ai — 123
33 Mož iz drugega Nebója dvainpetdeset.
mwet Nebo se ngia — 52
34 Otrok iz drugega Eláma tisoč dvesto štiriinpetdeset.
mwet Elam se ngia — 1,254
35 Harímovih otrok tristo dvajset.
mwet Harim — 320
36 Jerihovih otrok tristo petinštirideset.
mwet Jericho — 345
37 Otrok iz Loda, Hadída in Onója sedemsto enaindvajset.
mwet Lod, Hadid, ac Ono — 721
38 Otrok iz Senaája tri tisoč devetsto trideset.
mwet Senaah — 3,930
39 Duhovniki: Jedajájevih otrok iz Ješúove hiše devetsto triinsedemdeset.
Pa inge inen sou lun mwet tol su foloko liki sruoh: Jedaiah (fwil natul Jeshua) — 973
40 Imêrjevih otrok tisoč dvainpetdeset.
Immer — 1,052
41 Pašhúrjevih otrok tisoč dvesto sedeminštirideset.
Pashhur — 1,247
42 Harímovih otrok tisoč sedemnajst.
Harim — 1,017
43 Lévijevci: Ješúovih otrok, od Kadmiéla in Hodavjájevih otrok štiriinsedemdeset.
Sou lun mwet Levi su foloko liki sruoh: Jeshua ac Kadmiel (fwil natul Hodaviah) — 74
44 Pevci: Asáfovih otrok sto oseminštirideset.
Mwet on lun Tempul, (fwil natul Asaph) — 148
45 Vratarji: Šalúmovih otrok, Atêrjevih otrok, Talmónovih otrok, Akúbovih otrok, Hatitájevih otrok in Šobájevih otrok sto osemintrideset.
Mwet topang ke mutunpot lun Tempul (fwil natul Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, ac Shobai) — 138
46 Netinimci: Cihájevi otroci, Hasufájevi otroci, Tabaótovi otroci,
Sou lun mwet orekma ke Tempul su foloko liki sruoh: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
47 Kerósovi otroci, Siájevi otroci, Padónovi otroci,
Keros, Sia, Padon,
48 Lebanájevi otroci, Hagabájevi otroci, Salmájevi otroci,
Lebana, Hagaba, Shalmai,
49 Hanánovi otroci, Gidélovi otroci, Gaharjevi otroci,
Hanan, Giddel, Gahar,
50 Reajájevi otroci, Recínovi otroci, Nekodájevi otroci,
Reaiah, Rezin, Nekoda,
51 Gazámovi otroci, Uzájevi otroci, Paséahovi otroci,
Gazzam, Uzza, Paseah,
52 Besájevi otroci, Meunimovi otroci, Nefiséjevi otroci,
Besai, Meunim, Nephushesim,
53 Bakbúkovi otroci, Hakufájevi otroci, Harhúrjevi otroci,
Bakbuk, Hakupha, Harhur,
54 Baclitovi otroci, Mehidájevi otroci, Haršájevi otroci,
Bazlith, Mehida, Harsha,
55 Barkósovi otroci, Siserájevi otroci, Temahovi otroci,
Barkos, Sisera, Temah,
56 Necíahovi otroci in Hatifájevi otroci.
Neziah, ac Hatipha.
57 Otroci Salomonovih služabnikov: Sotájevi otroci, Soféretovi otroci, Peridájevi otroci,
Sou lun mwet kulansap lal Solomon su foloko liki sruoh: Sotai, Sophereth, Perida,
58 Jaalájevi otroci, Darkónovi otroci, Gidélovi otroci,
Jaalah, Darkon, Giddel,
59 Šefatjájevi otroci, Hatílovi otroci, Pohêret Cebájimovi otroci in Amónovi otroci.
Shephatiah, Hattil, Pochereth, Hazzebaim, ac Amon.
60 Vseh Netinimcev in otrok Salomonovih služabnikov, je bilo tristo dvaindevetdeset.
Pisa lulap ke mwet in fwil nutin mwet orekma ke Tempul ac mwet kulansap lal Solomon su foloko liki sruoh pa mwet tolfoko eungoul luo.
61 In ti so bili tisti, ki so tudi odšli gor iz Tel Melaha, Tel Hareše, Kerúba, Adóna in Imêrja. Toda niso mogli pokazati hiše svojega očeta niti svojega semena, če so bili iz Izraela.
Oasr mwet foloko liki acn Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon, ac Immer, tusruktu elos tia ku in akpwayeye lah elos ma nutin mwet Israel.
62 Delajájevih otrok, Tobijevih otrok, Nekodájevih otrok šeststo dvainštirideset.
Pisen mwet in fwil natul Delaiah, Tobiah, ac Nekoda, pa mwet onfoko angngaul luo.
63 Izmed duhovnikov: Habajájevi otroci, Kocovi otroci in otroci Barzilája, ki je vzel eno izmed hčera Gileádca Barzilája za ženo in je bil imenovan po njihovem imenu.
Oayapa oasr mwet in sou lun mwet tol inge: fwil natul Hobaiah, Hakkoz ac Barzillai. (Papa matu tumun sou lal Barzillai el tuh payuk sin sie mutan ke sou lal Barzillai, sie mwet Gilead, na el tuh eis inen sou lun papa talupal.)
64 Ti so iskali svoj seznam med tistimi, ki so bili prešteti po rodovniku, toda ta ni bil najden. Zato so bili kakor onesnaženi, odstranjeni od duhovništva.
Mwet inge tuh suk inelos ke takin mwet matu lalos, tuh tiana konauk. Ke ma inge elos kofla in oaoayang nu ke mwet tol.
65 Tirsata jim je rekel, da naj ne jedo od najsvetejših stvari, dokler tam ne vstane duhovnik z urimom in tumimom.
Governor lun mwet Jew fahk nu selos lah elos fah tia ku in ipeis ke mwe mongo mutal ma itukyang nu sin God nwe ke oasr sie mwet tol su ku in orekmakin Urim ac Thummim.
66 Celotne skupnosti skupaj je bilo dvainštirideset tisoč tristo šestdeset,
Pisa lulap ke mwet foloko liki sruoh — 42,360.
67 poleg njihovih slug in njihovih dekel, od katerih jih je bilo tam sedem tisoč tristo sedemintrideset. Imeli so dvesto petinštirideset pevcev in pevk.
Mukul ac mutan kulansap lalos — 7,337 Mwet on mukul ac mutan — 245
68 Njihovih konj sedemsto šestintrideset, njihovih mul dvesto petinštirideset,
Horse — 736 Miul — 245
69 njihovih kamel štiristo petintrideset in šest tisoč sedemsto dvajset oslov.
Camel — 435 Donkey — 6,720
70 Nekateri izmed vodij očetov so darovali k delu. Tirsata je dal v zaklad tisoč darejkov zlata, petdeset umivalnikov in petsto trideset duhovniških oblačil.
Mwet puspis elos orani mwe kasru in sang moli orekma in sifil musaeak Tempul: Governor 270 ounce in gold 50 pol lulap in alu 530 nuknuk loeloes lun mwet tol
71 Nekateri izmed vodij očetov so dali v zaklad za delo dvajset tisoč darejkov zlata in dva tisoč dvesto funtov srebra.
Sifen sou 337 paun in gold 3,215 paun in silver
72 Tega, kar je dalo ostalo ljudstvo, je bilo dvajset tisoč darejkov zlata, dva tisoč funtov srebra in sedeminšestdeset duhovniških oblačil.
Mwet lula 337 paun in gold 2,923 paun in silver 67 nuknuk loeloes lun mwet tol
73 Tako so duhovniki, Lévijevci, vratarji, pevci, nekateri izmed ljudstva, Netinimci in ves Izrael prebivali v svojih mestih. Ko je prišel sedmi mesec, so bili Izraelovi otroci v svojih mestih.‹
Mwet tol, mwet Levi, mwet topang ke pot lun Tempul, mwet on, mwet puspis sin mwet saya, mwet orekma lun Tempul, ac mwet Israel nukewa, elos oaki in acn in walil lun Judah.

< Nehemija 7 >