< Nehemija 7 >

1 Pripetilo se je torej, ko je bilo obzidje zgrajeno in sem postavil vrata in so bili določeni vratarji, pevci in Lévijevci,
És lőn, hogy midőn megépítteték a kőfal, felállítám az ajtókat és kirendeltetének a kapunállók, az énekesek és a Léviták őrizetre;
2 da sem dal svojemu bratu Hananíju in Hananjáju, vladarju palače, zadolžitev nad Jeruzalemom, kajti ta je bil zvest mož in bolj kot mnogi se je bal Boga.
És hadnagyokká tevém Jeruzsálem fölött Hanánit, testvéremet és Hanániást, a vár fejedelmét, mivel hogy ő hűségesebb és istenfélőbb vala sokaknál.
3 Rekel sem jima: »Naj velika vrata Jeruzalema ne bodo odprta, dokler ne bo sonce vroče. Medtem ko stojijo poleg, naj vrata zaprejo in jih zapahnejo. Določite straže izmed prebivalcev Jeruzalema, vsakogar na svojo stražo in vsakdo naj bo nasproti svoji hiši.«
És mondék nékik: Meg ne nyittassanak Jeruzsálem kapui mindaddig, míg a nap melegen nem süt, és míg az őrök ott állanak, addig tegyék be az ajtókat és zárjátok be azokat; azután állítsatok őrizőket Jeruzsálem lakosai közül, némelyeket az ő vigyázó helyökre, s másokat az ő házok ellenébe.
4 Torej mesto je bilo prostrano in veliko. Toda ljudstva v njem je bilo malo in hiše niso bile zgrajene.
A város pedig felette igen széles vala és nagy, s a nép kevés lévén benne, házak nem épültek.
5 Moj Bog je na moje srce položil, da zberem skupaj plemiče, vladarje in ljudstvo, da bi bili lahko prešteti po rodovniku. Našel sem seznam rodovnika izmed tistih, ki so prišli najprej gor in v njem našel zapisano:
Felindítá azért az én Istenem szívemet, hogy egybegyűjtsem az előljárókat, a főembereket és a népet, hogy felírattassanak; és megtalálám azok nemzetségének könyvét, a kik először jöttek vala fel Babilóniából, melyben ily írást találék:
6 ›To so otroci province, ki je šla gor iz ujetništva, od tistih, ki so bili odvedeni, ki jih je odvedel babilonski kralj Nebukadnezar in so ponovno prišli v Jeruzalem in v Judejo, vsak v svoje mesto,
Ezek a tartománynak fiai, a kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket fogva vitetett Nabukodonozor, Babilónia királya, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
7 ki so prišli z Zerubabélom, Ješúom, Nehemijem, Azarjájem, Raamjájem, Nahamánijem, Mordohajem, Bilšánom, Mispéretom, Bigvájem, Nehumom in Baanájem. Število, pravim, izmed mož Izraelovega ljudstva je bilo tole:
Kik jövének Zorobábellel: Jésua, Nehémiás, Azariás, Raámia, Nahamáni, Mordokhai, Bilsán, Miszpereth, Bigvai, Nehum, Baána. Izráel népe férfiainak számok ez:
8 Paróševih otrok dva tisoč sto dvainsedemdeset.
Parós fiai: kétezerszázhetvenkettő;
9 Šefatjájevih otrok tristo dvainsedemdeset.
Sefátja fiai: háromszázhetvenkettő;
10 Aráhovih otrok šeststo dvainpetdeset.
Arah fiai: hatszázötvenkettő;
11 Pahat Moábovih otrok, od otrok Ješúa in Joába, dva tisoč osemsto in osemnajst.
Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolcz;
12 Elámovih otrok tisoč dvesto štiriinpetdeset.
Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
13 Zatújevih otrok osemsto petinštirideset.
Zattu fiai: nyolczszáznegyvenöt;
14 Zakájevih otrok sedemsto šestdeset.
Zakkai fiai: hétszázhatvan;
15 Binújevih otrok šeststo oseminštirideset.
Binnui fiai: hatszáznegyvennyolcz;
16 Bebájevih otrok šeststo osemindvajset.
Bébai fiai: hatszázhuszonnyolcz;
17 Azgádovih otrok dva tisoč tristo dvaindvajset.
Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő;
18 Adonikámovih otrok šeststo sedeminšestdeset.
Adónikám fiai: hatszázhatvanhét;
19 Bigvájevih otrok dva tisoč sedeminšestdeset.
Bigvai fiai: kétezerhatvanhét;
20 Adínovih otrok šeststo petinpetdeset.
Adin fiai: hatszázötvenöt;
21 Atêrjevih otrok, od Ezekíja, osemindevetdeset.
Áter fiai, Ezékiástól: kilenczvennyolcz;
22 Hašúmovih otrok tristo osemindvajset.
Hásum fiai: háromszázhuszonnyolcz;
23 Becájevih otrok tristo štiriindvajset.
Bésai fiai: háromszázhuszonnégy;
24 Harífovih otrok sto dvanajst.
Hárif fiai: száztizenkettő;
25 Gibeónovih otrok petindevetdeset.
Gibeon fiai: kilenczvenöt;
26 Mož iz Betlehema in Netófe sto oseminosemdeset.
Bethlehem és Netófa férfiai: száznyolczvannyolcz;
27 Mož iz Anatóta sto osemindvajset.
Anathóth férfiai: százhuszonnyolcz;
28 Mož iz Bet Azmáveta dvainštirideset.
Beth-Azmáveth férfiai: negyvenkettő;
29 Mož iz Kirját Jearíma, Kefíre in Beeróta sedemsto triinštirideset.
Kirjáth-Jeárim, Kefira és Beéróth férfiai: hétszáznegyvenhárom;
30 Mož iz Rame in Gebe šeststo enaindvajset.
Ráma és Géba férfiai: hatszázhuszonegy;
31 Mož iz Mihmása sto dvaindvajset.
Mikmás férfiai: százhuszonkettő;
32 Mož iz Betela in Aja sto triindvajset.
Béthel és Ai férfiai: százhuszonhárom;
33 Mož iz drugega Nebója dvainpetdeset.
A másik Nébó férfiai: ötvenkettő;
34 Otrok iz drugega Eláma tisoč dvesto štiriinpetdeset.
A másik Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
35 Harímovih otrok tristo dvajset.
Hárim fiai: háromszázhúsz;
36 Jerihovih otrok tristo petinštirideset.
Jerikó fiai: háromszáznegyvenöt;
37 Otrok iz Loda, Hadída in Onója sedemsto enaindvajset.
Lód, Hádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy;
38 Otrok iz Senaája tri tisoč devetsto trideset.
Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharmincz;
39 Duhovniki: Jedajájevih otrok iz Ješúove hiše devetsto triinsedemdeset.
A papok: Jedája fiai Jésua családjából: kilenczszázhetvenhárom;
40 Imêrjevih otrok tisoč dvainpetdeset.
Immér fiai: ezerötvenkettő;
41 Pašhúrjevih otrok tisoč dvesto sedeminštirideset.
Pashur fiai: ezerkétszáznegyvenhét;
42 Harímovih otrok tisoč sedemnajst.
Hárim fiai: ezertizenhét;
43 Lévijevci: Ješúovih otrok, od Kadmiéla in Hodavjájevih otrok štiriinsedemdeset.
A Léviták: Jésua és Kadmiel fiai, Hódávia fiaitól: hetvennégy;
44 Pevci: Asáfovih otrok sto oseminštirideset.
Az énekesek: Asáf fiai: száznegyvennyolcz;
45 Vratarji: Šalúmovih otrok, Atêrjevih otrok, Talmónovih otrok, Akúbovih otrok, Hatitájevih otrok in Šobájevih otrok sto osemintrideset.
A kapunállók: Sallum fiai, Áter fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai: százharmincznyolcz;
46 Netinimci: Cihájevi otroci, Hasufájevi otroci, Tabaótovi otroci,
A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai,
47 Kerósovi otroci, Siájevi otroci, Padónovi otroci,
Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai,
48 Lebanájevi otroci, Hagabájevi otroci, Salmájevi otroci,
Lebána fiai, Hagába fiai, Salmai fiai,
49 Hanánovi otroci, Gidélovi otroci, Gaharjevi otroci,
Hanán fiai, Giddél fiai, Gahar fiai,
50 Reajájevi otroci, Recínovi otroci, Nekodájevi otroci,
Reája fiai, Resin fiai, Nekóda fiai,
51 Gazámovi otroci, Uzájevi otroci, Paséahovi otroci,
Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéah fiai,
52 Besájevi otroci, Meunimovi otroci, Nefiséjevi otroci,
Bészai fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai,
53 Bakbúkovi otroci, Hakufájevi otroci, Harhúrjevi otroci,
Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
54 Baclitovi otroci, Mehidájevi otroci, Haršájevi otroci,
Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
55 Barkósovi otroci, Siserájevi otroci, Temahovi otroci,
Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
56 Necíahovi otroci in Hatifájevi otroci.
Nesiah fiai, Hatifa fiai;
57 Otroci Salomonovih služabnikov: Sotájevi otroci, Soféretovi otroci, Peridájevi otroci,
A Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Szófereth fiai, Perida fiai,
58 Jaalájevi otroci, Darkónovi otroci, Gidélovi otroci,
Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
59 Šefatjájevi otroci, Hatílovi otroci, Pohêret Cebájimovi otroci in Amónovi otroci.
Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hassebaim fiai, Ámon fiai;
60 Vseh Netinimcev in otrok Salomonovih služabnikov, je bilo tristo dvaindevetdeset.
Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai, háromszázkilenczvenkettő.
61 In ti so bili tisti, ki so tudi odšli gor iz Tel Melaha, Tel Hareše, Kerúba, Adóna in Imêrja. Toda niso mogli pokazati hiše svojega očeta niti svojega semena, če so bili iz Izraela.
És ezek, a kik feljövének Tel-Melahból, Tel-Harsából, Kerub-Addán-Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráelből valók-é?
62 Delajájevih otrok, Tobijevih otrok, Nekodájevih otrok šeststo dvainštirideset.
Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
63 Izmed duhovnikov: Habajájevi otroci, Kocovi otroci in otroci Barzilája, ki je vzel eno izmed hčera Gileádca Barzilája za ženo in je bil imenovan po njihovem imenu.
És a papok közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, a ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget és ezek nevéről nevezteték;
64 Ti so iskali svoj seznam med tistimi, ki so bili prešteti po rodovniku, toda ta ni bil najden. Zato so bili kakor onesnaženi, odstranjeni od duhovništva.
Ezek keresték írásukat, tudniillik nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
65 Tirsata jim je rekel, da naj ne jedo od najsvetejših stvari, dokler tam ne vstane duhovnik z urimom in tumimom.
És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem a pap ítél az Urimmal és Tummimmal;
66 Celotne skupnosti skupaj je bilo dvainštirideset tisoč tristo šestdeset,
Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
67 poleg njihovih slug in njihovih dekel, od katerih jih je bilo tam sedem tisoč tristo sedemintrideset. Imeli so dvesto petinštirideset pevcev in pevk.
Szolgáikon és szolgálóikon kivül – ezek valának hétezerháromszázharminczheten – valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszáznegyvenöten;
68 Njihovih konj sedemsto šestintrideset, njihovih mul dvesto petinštirideset,
Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
69 njihovih kamel štiristo petintrideset in šest tisoč sedemsto dvajset oslov.
Tevéik négyszázharminczöt, szamaraik hatezerhétszázhúsz.
70 Nekateri izmed vodij očetov so darovali k delu. Tirsata je dal v zaklad tisoč darejkov zlata, petdeset umivalnikov in petsto trideset duhovniških oblačil.
Némelyek pedig a családfők közül adakozának az építésre: a király helytartója ada a kincsekhez aranyban ezer dárikot, ötven medenczét, ötszázharmincz papi ruhát;
71 Nekateri izmed vodij očetov so dali v zaklad za delo dvajset tisoč darejkov zlata in dva tisoč dvesto funtov srebra.
A többi családfők pedig adának az építés költségére aranyban húszezer dárikot, és ezüstben kétezerkétszáz mánét;
72 Tega, kar je dalo ostalo ljudstvo, je bilo dvajset tisoč darejkov zlata, dva tisoč funtov srebra in sedeminšestdeset duhovniških oblačil.
És a mit a többi nép ada, az aranyban húszezer dárik, és ezüstben kétezer máne, és hatvanhét papiruha vala.
73 Tako so duhovniki, Lévijevci, vratarji, pevci, nekateri izmed ljudstva, Netinimci in ves Izrael prebivali v svojih mestih. Ko je prišel sedmi mesec, so bili Izraelovi otroci v svojih mestih.‹
És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a kapunállók, mind az énekesek, mind a nép fiai, mind a Léviták szolgái, szóval az egész Izráel a magok városaikban.

< Nehemija 7 >