< Nehemija 7 >
1 Pripetilo se je torej, ko je bilo obzidje zgrajeno in sem postavil vrata in so bili določeni vratarji, pevci in Lévijevci,
Als nun die Mauern gebaut waren, setzte ich die Türflügel ein; und es wurden die Torhüter, Sänger und Leviten bestellt.
2 da sem dal svojemu bratu Hananíju in Hananjáju, vladarju palače, zadolžitev nad Jeruzalemom, kajti ta je bil zvest mož in bolj kot mnogi se je bal Boga.
Und ich gab meinem Bruder Hanani und Hananja, dem Obersten der Burg, den Oberbefehl über Jerusalem; denn er war ein zuverlässiger Mann und gottesfürchtig vor vielen [andern].
3 Rekel sem jima: »Naj velika vrata Jeruzalema ne bodo odprta, dokler ne bo sonce vroče. Medtem ko stojijo poleg, naj vrata zaprejo in jih zapahnejo. Določite straže izmed prebivalcev Jeruzalema, vsakogar na svojo stražo in vsakdo naj bo nasproti svoji hiši.«
Und ich sprach zu ihnen: Man soll die Tore Jerusalems nicht öffnen, ehe die Sonne heiß scheint; und während sie noch [Wache] stehen, soll man die Türen schließen und verriegeln! Und bestellet Wachen aus den Bürgern Jerusalems, einen jeden auf seinen Posten, und zwar jeden gegenüber seinem Hause!
4 Torej mesto je bilo prostrano in veliko. Toda ljudstva v njem je bilo malo in hiše niso bile zgrajene.
Nun war die Stadt weit und groß, das Volk darin aber spärlich, und die Häuser waren noch nicht aufgebaut.
5 Moj Bog je na moje srce položil, da zberem skupaj plemiče, vladarje in ljudstvo, da bi bili lahko prešteti po rodovniku. Našel sem seznam rodovnika izmed tistih, ki so prišli najprej gor in v njem našel zapisano:
Da gab mir mein Gott ins Herz, die Vornehmsten und die Vorsteher und das Volk zu versammeln, um sie nach ihren Geschlechtern aufzuzeichnen; und ich fand ein Geschlechtsregister derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
6 ›To so otroci province, ki je šla gor iz ujetništva, od tistih, ki so bili odvedeni, ki jih je odvedel babilonski kralj Nebukadnezar in so ponovno prišli v Jeruzalem in v Judejo, vsak v svoje mesto,
Folgendes sind die Landeskinder, die aus der Gefangenschaft heraufgekommen sind, welche Nebukadnezar, der König von Babel, hinweggeführt hatte, und die wieder nach Jerusalem und Juda gekommen sind, ein jeder in seine Stadt;
7 ki so prišli z Zerubabélom, Ješúom, Nehemijem, Azarjájem, Raamjájem, Nahamánijem, Mordohajem, Bilšánom, Mispéretom, Bigvájem, Nehumom in Baanájem. Število, pravim, izmed mož Izraelovega ljudstva je bilo tole:
die gekommen sind mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mordechai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum und Baana. Dies ist die Zahl der Männer vom Volke Israel:
8 Paróševih otrok dva tisoč sto dvainsedemdeset.
Der Kinder Parhos waren 2172;
9 Šefatjájevih otrok tristo dvainsedemdeset.
der Kinder Sephatjas: 372; (der Kinder Arachs: 652);
10 Aráhovih otrok šeststo dvainpetdeset.
der Kinder Pachat-Moabs,
11 Pahat Moábovih otrok, od otrok Ješúa in Joába, dva tisoč osemsto in osemnajst.
von den Kindern Jesuas und Joabs: 2818;
12 Elámovih otrok tisoč dvesto štiriinpetdeset.
der Kinder Elams: 1254;
13 Zatújevih otrok osemsto petinštirideset.
der Kinder Sattus: 854;
14 Zakájevih otrok sedemsto šestdeset.
der Kinder Sakkais: 760;
15 Binújevih otrok šeststo oseminštirideset.
der Kinder Binnuis: 648;
16 Bebájevih otrok šeststo osemindvajset.
der Kinder Bebais: 628;
17 Azgádovih otrok dva tisoč tristo dvaindvajset.
der Kinder Asgads: 2322;
18 Adonikámovih otrok šeststo sedeminšestdeset.
der Kinder Adonikams: 667;
19 Bigvájevih otrok dva tisoč sedeminšestdeset.
der Kinder Bigvais: 2067;
20 Adínovih otrok šeststo petinpetdeset.
der Kinder Adins: 655; (der Kinder Aters, von Hiskia: 98);
21 Atêrjevih otrok, od Ezekíja, osemindevetdeset.
der Kinder Hasums: 328;
22 Hašúmovih otrok tristo osemindvajset.
der Kinder Bezais: 324;
23 Becájevih otrok tristo štiriindvajset.
der Kinder Hariphs: 112;
24 Harífovih otrok sto dvanajst.
der Kinder Gibeons: 95;
25 Gibeónovih otrok petindevetdeset.
der Männer von Bethlehem und Netopha: 188;
26 Mož iz Betlehema in Netófe sto oseminosemdeset.
der Männer von Anatot: 128;
27 Mož iz Anatóta sto osemindvajset.
der Männer von Beth-Asmavet: 42;
28 Mož iz Bet Azmáveta dvainštirideset.
der Männer von Kirjat-Jearim,
29 Mož iz Kirját Jearíma, Kefíre in Beeróta sedemsto triinštirideset.
Kephira und Beerot: 743;
30 Mož iz Rame in Gebe šeststo enaindvajset.
der Männer von Rama und Gaba: 621;
31 Mož iz Mihmása sto dvaindvajset.
der Männer von Michmas: 122;
32 Mož iz Betela in Aja sto triindvajset.
der Männer von Bethel und Ai: 123;
33 Mož iz drugega Nebója dvainpetdeset.
der Männer des andern Nebo: 52;
34 Otrok iz drugega Eláma tisoč dvesto štiriinpetdeset.
der Kinder des andern Elam: 1254;
35 Harímovih otrok tristo dvajset.
der Kinder Harims: 320;
36 Jerihovih otrok tristo petinštirideset.
der Kinder Jerichos: 345;
37 Otrok iz Loda, Hadída in Onója sedemsto enaindvajset.
der Kinder Lods, Hadids und Onos: 721;
38 Otrok iz Senaája tri tisoč devetsto trideset.
der Kinder Senaas: 3930.
39 Duhovniki: Jedajájevih otrok iz Ješúove hiše devetsto triinsedemdeset.
Von den Priestern: der Kinder Jedajas, vom Hause Jesuas, waren 973;
40 Imêrjevih otrok tisoč dvainpetdeset.
der Kinder Immers: 1052;
41 Pašhúrjevih otrok tisoč dvesto sedeminštirideset.
der Kinder Pashurs: 1247;
42 Harímovih otrok tisoč sedemnajst.
der Kinder Harims: 1017.
43 Lévijevci: Ješúovih otrok, od Kadmiéla in Hodavjájevih otrok štiriinsedemdeset.
Von den Leviten: der Kinder Jesuas von Kadmiel unter den Kindern Hodevas waren 74;
44 Pevci: Asáfovih otrok sto oseminštirideset.
von den Sängern: der Kinder Asaphs waren 148.
45 Vratarji: Šalúmovih otrok, Atêrjevih otrok, Talmónovih otrok, Akúbovih otrok, Hatitájevih otrok in Šobájevih otrok sto osemintrideset.
Von den Torhütern: der Kinder Sallums, der Kinder Athers, der Kinder Talmons, der Kinder Akkubs, der Kinder Hatitas, der Kinder Sobais waren 138.
46 Netinimci: Cihájevi otroci, Hasufájevi otroci, Tabaótovi otroci,
Von den Tempeldienern: der Kinder Zihas, der Kinder Hasuphas, der Kinder Tabbaots,
47 Kerósovi otroci, Siájevi otroci, Padónovi otroci,
der Kinder Keros, der Kinder Sias, der Kinder Padons,
48 Lebanájevi otroci, Hagabájevi otroci, Salmájevi otroci,
der Kinder Lebanas, der Kinder Hagabas, der Kinder Salmais,
49 Hanánovi otroci, Gidélovi otroci, Gaharjevi otroci,
der Kinder Hanans, der Kinder Giddels,
50 Reajájevi otroci, Recínovi otroci, Nekodájevi otroci,
der Kinder Gahars, der Kinder Reajas, der Kinder Rezins, der Kinder Nekodas,
51 Gazámovi otroci, Uzájevi otroci, Paséahovi otroci,
der Kinder Gasams, der Kinder der Ussas,
52 Besájevi otroci, Meunimovi otroci, Nefiséjevi otroci,
der Kinder Paseachs, der Kinder Besais, der Kinder Meunim, der Kinder Nephisesim,
53 Bakbúkovi otroci, Hakufájevi otroci, Harhúrjevi otroci,
der Kinder Bakbuks, der Kinder Hakuphas, der Kinder Harhurs,
54 Baclitovi otroci, Mehidájevi otroci, Haršájevi otroci,
der Kinder Bazlits, der Kinder Mehidas,
55 Barkósovi otroci, Siserájevi otroci, Temahovi otroci,
der Kinder Harsas, der Kinder Barkos, der Kinder Siseras, der Kinder Temas,
56 Necíahovi otroci in Hatifájevi otroci.
der Kinder Neziachs, der Kinder Hatiphas;
57 Otroci Salomonovih služabnikov: Sotájevi otroci, Soféretovi otroci, Peridájevi otroci,
von den Kindern der Knechte Salomos: der Kinder Sotais, der Kinder Sopherets,
58 Jaalájevi otroci, Darkónovi otroci, Gidélovi otroci,
der Kinder Peridas, der Kinder Jaalas, der Kinder Darkons, der Kinder Giddels,
59 Šefatjájevi otroci, Hatílovi otroci, Pohêret Cebájimovi otroci in Amónovi otroci.
der Kinder Sephatjas, der Kinder Hattils, der Kinder Pocherets, von Zebajim, der Kinder Ammon,
60 Vseh Netinimcev in otrok Salomonovih služabnikov, je bilo tristo dvaindevetdeset.
aller Tempeldiener und Kinder der Knechte Salomos waren 392.
61 In ti so bili tisti, ki so tudi odšli gor iz Tel Melaha, Tel Hareše, Kerúba, Adóna in Imêrja. Toda niso mogli pokazati hiše svojega očeta niti svojega semena, če so bili iz Izraela.
Und diese zogen auch mit herauf aus Tel-Melach, Tel-Harsa, Kerub, Addon und Ammer, konnten aber das Haus ihrer Väter und ihre Abstammung nicht nachweisen, ob sie aus Israel seien:
62 Delajájevih otrok, Tobijevih otrok, Nekodájevih otrok šeststo dvainštirideset.
Die Kinder Delajas, die Kinder Tobijas, die Kinder Nekodas; derer waren 642.
63 Izmed duhovnikov: Habajájevi otroci, Kocovi otroci in otroci Barzilája, ki je vzel eno izmed hčera Gileádca Barzilája za ženo in je bil imenovan po njihovem imenu.
Und von den Priestern: die Kinder Hobajas, die Kinder Hakkoz`, die Kinder der Barsillais, der von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib genommen hatte und nach deren Namen genannt ward.
64 Ti so iskali svoj seznam med tistimi, ki so bili prešteti po rodovniku, toda ta ni bil najden. Zato so bili kakor onesnaženi, odstranjeni od duhovništva.
Diese suchten ihr Geburtsregister, und als sie es nicht fanden, wurden sie von dem Priestertum ausgestoßen.
65 Tirsata jim je rekel, da naj ne jedo od najsvetejših stvari, dokler tam ne vstane duhovnik z urimom in tumimom.
Und der Landpfleger sagte ihnen, daß sie nicht vom Allerheiligsten essen dürften, bis ein Priester mit dem Licht und Recht aufstände.
66 Celotne skupnosti skupaj je bilo dvainštirideset tisoč tristo šestdeset,
Die ganze Gemeinde zählte insgesamt 42360 Seelen,
67 poleg njihovih slug in njihovih dekel, od katerih jih je bilo tam sedem tisoč tristo sedemintrideset. Imeli so dvesto petinštirideset pevcev in pevk.
ausgenommen ihre Knechte und Mägde; derer waren 7337;
68 Njihovih konj sedemsto šestintrideset, njihovih mul dvesto petinštirideset,
und sie hatten 245 Sänger und Sängerinnen
69 njihovih kamel štiristo petintrideset in šest tisoč sedemsto dvajset oslov.
und 736 Pferde und 245 Maultiere und 435 Kamele und 6720 Esel.
70 Nekateri izmed vodij očetov so darovali k delu. Tirsata je dal v zaklad tisoč darejkov zlata, petdeset umivalnikov in petsto trideset duhovniških oblačil.
Und sämtliche Familienhäupter gaben Beiträge zum Werk. Der Landpfleger gab für den Schatz 1000 Dareiken, 50 Sprengschalen, 530 Priesterröcke,
71 Nekateri izmed vodij očetov so dali v zaklad za delo dvajset tisoč darejkov zlata in dva tisoč dvesto funtov srebra.
und von den Familien ward beigesteuert an den Schatz für das Werk an Gold 20000 Dareiken, und an Silber 2000 Minen.
72 Tega, kar je dalo ostalo ljudstvo, je bilo dvajset tisoč darejkov zlata, dva tisoč funtov srebra in sedeminšestdeset duhovniških oblačil.
Und das übrige Volk gab an Gold 20000 Dareiken und an Silber 2000 Minen und 67 Priesterröcke.
73 Tako so duhovniki, Lévijevci, vratarji, pevci, nekateri izmed ljudstva, Netinimci in ves Izrael prebivali v svojih mestih. Ko je prišel sedmi mesec, so bili Izraelovi otroci v svojih mestih.‹
Und die Priester und Leviten, die Torhüter, Sänger und ein Teil des Volkes und die Tempeldiener und alle Israeliten ließen sich in ihren Städten nieder. Und als der siebente Monat nahte, waren die Kinder Israel in ihren Städten.