< Nehemija 7 >
1 Pripetilo se je torej, ko je bilo obzidje zgrajeno in sem postavil vrata in so bili določeni vratarji, pevci in Lévijevci,
Or, après que la muraille fut rebâtie, et que j'eus mis les portes, et qu'on eut fait une revue des chantres et des Lévites;
2 da sem dal svojemu bratu Hananíju in Hananjáju, vladarju palače, zadolžitev nad Jeruzalemom, kajti ta je bil zvest mož in bolj kot mnogi se je bal Boga.
Je commandai à Hanani mon frère, et à Hanania capitaine de la forteresse de Jérusalem; car il était tel qu'un homme fidèle [doit] être, et il craignait Dieu plus que plusieurs [autres];
3 Rekel sem jima: »Naj velika vrata Jeruzalema ne bodo odprta, dokler ne bo sonce vroče. Medtem ko stojijo poleg, naj vrata zaprejo in jih zapahnejo. Določite straže izmed prebivalcev Jeruzalema, vsakogar na svojo stražo in vsakdo naj bo nasproti svoji hiši.«
Et je leur dis: Que les portes de Jérusalem ne s'ouvrent point jusqu'à la chaleur du soleil; et quand ceux qui se tiendront [là] auront fermé les portes, examinez-[les]: et qu'on pose des gardes d'entre les habitants de Jérusalem, chacun selon sa garde, et chacun vis-à-vis de sa maison.
4 Torej mesto je bilo prostrano in veliko. Toda ljudstva v njem je bilo malo in hiše niso bile zgrajene.
Or la ville était spacieuse et grande, mais il y avait peu de peuple, et ses maisons n'étaient point bâties.
5 Moj Bog je na moje srce položil, da zberem skupaj plemiče, vladarje in ljudstvo, da bi bili lahko prešteti po rodovniku. Našel sem seznam rodovnika izmed tistih, ki so prišli najprej gor in v njem našel zapisano:
Et mon Dieu me mit au cœur d'assembler les principaux et les magistrats, et le peuple, pour en faire le dénombrement selon leurs généalogies; et je trouvai le registre du dénombrement selon les généalogies de ceux qui étaient montés la première fois; et j'y trouvai ainsi écrit:
6 ›To so otroci province, ki je šla gor iz ujetništva, od tistih, ki so bili odvedeni, ki jih je odvedel babilonski kralj Nebukadnezar in so ponovno prišli v Jeruzalem in v Judejo, vsak v svoje mesto,
Ce sont ici ceux de la Province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux qui avaient été transportés, lesquels Nébuchadnetsar Roi de Babylone avait transportés, et qui retournèrent à Jérusalem et en Judée, chacun en sa ville;
7 ki so prišli z Zerubabélom, Ješúom, Nehemijem, Azarjájem, Raamjájem, Nahamánijem, Mordohajem, Bilšánom, Mispéretom, Bigvájem, Nehumom in Baanájem. Število, pravim, izmed mož Izraelovega ljudstva je bilo tole:
Qui vinrent avec Zorobabel, Jésuah, Néhémie, Hazaria, Rahamia, Nahamani, Mardochée, Bisan, Mitspéreth, Begvaï, Néhum, et Bahana; le nombre, [dis-je], des hommes du peuple d'Israël [est tel.]
8 Paróševih otrok dva tisoč sto dvainsedemdeset.
Les enfants de Parhos, deux mille cent soixante et douze.
9 Šefatjájevih otrok tristo dvainsedemdeset.
Les enfants de Séphatia, trois cent soixante et douze.
10 Aráhovih otrok šeststo dvainpetdeset.
Les enfants d'Arah, six cent cinquante-deux.
11 Pahat Moábovih otrok, od otrok Ješúa in Joába, dva tisoč osemsto in osemnajst.
Les enfants de Pahath-Moab, des enfants de Jésuah et de Joab, deux mille huit cent dix-huit.
12 Elámovih otrok tisoč dvesto štiriinpetdeset.
Les enfants de Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
13 Zatújevih otrok osemsto petinštirideset.
Les enfants de Zattu, huit cent quarante-cinq.
14 Zakájevih otrok sedemsto šestdeset.
Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante.
15 Binújevih otrok šeststo oseminštirideset.
Les enfants de Binnui, six cent quarante-huit.
16 Bebájevih otrok šeststo osemindvajset.
Les enfants de Bébaï, six cent vingt-huit.
17 Azgádovih otrok dva tisoč tristo dvaindvajset.
Les enfants de Hazgad, deux mille trois cent vingt-deux.
18 Adonikámovih otrok šeststo sedeminšestdeset.
Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-sept.
19 Bigvájevih otrok dva tisoč sedeminšestdeset.
Les enfants de Bigvaï, deux mille soixante-sept.
20 Adínovih otrok šeststo petinpetdeset.
Les enfants de Hadin, six cent cinquante-cinq.
21 Atêrjevih otrok, od Ezekíja, osemindevetdeset.
Les enfants d'Ater, [issu] d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit.
22 Hašúmovih otrok tristo osemindvajset.
Les enfants de Hasum, trois cent vingt-huit.
23 Becájevih otrok tristo štiriindvajset.
Les enfants de Betsaï, trois cent vingt-quatre.
24 Harífovih otrok sto dvanajst.
Les enfants de Harib, cent douze.
25 Gibeónovih otrok petindevetdeset.
Les enfants de Gabaon, quatre-vingt-quinze.
26 Mož iz Betlehema in Netófe sto oseminosemdeset.
Les gens de Bethléhem et de Nétopha, cent quatre-vingt-huit.
27 Mož iz Anatóta sto osemindvajset.
Les gens d'Hanathoth, cent vingt-huit.
28 Mož iz Bet Azmáveta dvainštirideset.
Les gens de Beth-Hazmaveth, quarante-deux.
29 Mož iz Kirját Jearíma, Kefíre in Beeróta sedemsto triinštirideset.
Les gens de Kiriath-Jéharim, de Képhira et de Béeroth, sept cent quarante-trois.
30 Mož iz Rame in Gebe šeststo enaindvajset.
Les gens de Rama et de Guébah, six cent vingt et un.
31 Mož iz Mihmása sto dvaindvajset.
Les gens de Micmas, cent vingt-deux.
32 Mož iz Betela in Aja sto triindvajset.
Les gens de Béthel, et de Haï, cent vingt-trois.
33 Mož iz drugega Nebója dvainpetdeset.
Les gens de l'autre Nébo, cinquante-deux.
34 Otrok iz drugega Eláma tisoč dvesto štiriinpetdeset.
Les enfants d'un autre Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
35 Harímovih otrok tristo dvajset.
Les enfants de Harim, trois cent vingt.
36 Jerihovih otrok tristo petinštirideset.
Les enfants de Jéricho, trois cent quarante-cinq.
37 Otrok iz Loda, Hadída in Onója sedemsto enaindvajset.
Les enfants de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt et un.
38 Otrok iz Senaája tri tisoč devetsto trideset.
Les enfants de Sénaa, trois mille neuf cent trente.
39 Duhovniki: Jedajájevih otrok iz Ješúove hiše devetsto triinsedemdeset.
Des Sacrificateurs: Les enfants de Jédahia, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante et treize.
40 Imêrjevih otrok tisoč dvainpetdeset.
Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux.
41 Pašhúrjevih otrok tisoč dvesto sedeminštirideset.
Les enfants de Pashur, mille deux cent quarante-sept.
42 Harímovih otrok tisoč sedemnajst.
Les enfants de Harim, mille dix-sept.
43 Lévijevci: Ješúovih otrok, od Kadmiéla in Hodavjájevih otrok štiriinsedemdeset.
Des Lévites: Les enfants de Jésuah et de Kadmiel, d'entre les enfants de Hodeva, soixante quatorze.
44 Pevci: Asáfovih otrok sto oseminštirideset.
Des chantres: Les enfants d'Asaph, cent quarante-huit.
45 Vratarji: Šalúmovih otrok, Atêrjevih otrok, Talmónovih otrok, Akúbovih otrok, Hatitájevih otrok in Šobájevih otrok sto osemintrideset.
Des portiers: Les enfants de Sallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants d'Hakkub, les enfantsde Hattita, les enfants de Sobaï, cent trente-huit.
46 Netinimci: Cihájevi otroci, Hasufájevi otroci, Tabaótovi otroci,
Des Néthiniens: Les enfants de Tsiha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbahoth,
47 Kerósovi otroci, Siájevi otroci, Padónovi otroci,
Les enfants de Kéros, les enfants de Siha, les enfants de Padon,
48 Lebanájevi otroci, Hagabájevi otroci, Salmájevi otroci,
Les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Salmaï,
49 Hanánovi otroci, Gidélovi otroci, Gaharjevi otroci,
Les enfants de Hanan, les enfants de Guiddel, les enfants de Gahar,
50 Reajájevi otroci, Recínovi otroci, Nekodájevi otroci,
Les enfants de Réaja, les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda,
51 Gazámovi otroci, Uzájevi otroci, Paséahovi otroci,
Les enfants de Gazam, les enfants de Huza, les enfants de Paséah,
52 Besájevi otroci, Meunimovi otroci, Nefiséjevi otroci,
Les enfants de Bésaï, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphisésim,
53 Bakbúkovi otroci, Hakufájevi otroci, Harhúrjevi otroci,
Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,
54 Baclitovi otroci, Mehidájevi otroci, Haršájevi otroci,
Les enfants de Batslith, les enfants de Méhida, les enfants de Harsa,
55 Barkósovi otroci, Siserájevi otroci, Temahovi otroci,
Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Témah,
56 Necíahovi otroci in Hatifájevi otroci.
Les enfants de Netsiah, les enfants de Hatipha.
57 Otroci Salomonovih služabnikov: Sotájevi otroci, Soféretovi otroci, Peridájevi otroci,
Des enfants des serviteurs de Salomon: Les enfants de Sotaï, les enfants de Sophéreth, les enfants de Périda,
58 Jaalájevi otroci, Darkónovi otroci, Gidélovi otroci,
Les enfants de Jahala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,
59 Šefatjájevi otroci, Hatílovi otroci, Pohêret Cebájimovi otroci in Amónovi otroci.
Les enfants de Séphatia, les enfants de Hattil, les enfants de Pockereth-Hatsébajim, les enfants d'Amon.
60 Vseh Netinimcev in otrok Salomonovih služabnikov, je bilo tristo dvaindevetdeset.
Tous les Néthiniens, et les enfants des serviteurs de Salomon, étaient trois cent quatre-vingt-douze.
61 In ti so bili tisti, ki so tudi odšli gor iz Tel Melaha, Tel Hareše, Kerúba, Adóna in Imêrja. Toda niso mogli pokazati hiše svojega očeta niti svojega semena, če so bili iz Izraela.
Or ce sont ici ceux qui montèrent de Telmelah, de Tel-Harsa, de Kérub, d'Addon et d'Immer, lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, [pour savoir] s'ils étaient d'Israël.
62 Delajájevih otrok, Tobijevih otrok, Nekodájevih otrok šeststo dvainštirideset.
Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent quarante-deux.
63 Izmed duhovnikov: Habajájevi otroci, Kocovi otroci in otroci Barzilája, ki je vzel eno izmed hčera Gileádca Barzilája za ženo in je bil imenovan po njihovem imenu.
Et des Sacrificateurs: Les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui prit pour femme une des filles de Barzillaï Galaadite, et qui fut appelé de leur nom.
64 Ti so iskali svoj seznam med tistimi, ki so bili prešteti po rodovniku, toda ta ni bil najden. Zato so bili kakor onesnaženi, odstranjeni od duhovništva.
Ils cherchèrent leur registre en recherchant leur généalogie, mais ils n'y furent point trouvés; c'est pourquoi ils furent exclus de la Sacrificature.
65 Tirsata jim je rekel, da naj ne jedo od najsvetejših stvari, dokler tam ne vstane duhovnik z urimom in tumimom.
Et Attirsatha leur dit; qu'ils ne mangeassent point des choses très-saintes, jusqu'à ce que le Sacrificateur assistât avec l'Urim et le Thummim.
66 Celotne skupnosti skupaj je bilo dvainštirideset tisoč tristo šestdeset,
Toute l'assemblée réunie était de quarante-deux mille trois cent soixante;
67 poleg njihovih slug in njihovih dekel, od katerih jih je bilo tam sedem tisoč tristo sedemintrideset. Imeli so dvesto petinštirideset pevcev in pevk.
Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cent quarante-cinq chantres ou chanteuses.
68 Njihovih konj sedemsto šestintrideset, njihovih mul dvesto petinštirideset,
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets;
69 njihovih kamel štiristo petintrideset in šest tisoč sedemsto dvajset oslov.
Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
70 Nekateri izmed vodij očetov so darovali k delu. Tirsata je dal v zaklad tisoč darejkov zlata, petdeset umivalnikov in petsto trideset duhovniških oblačil.
Or quelques-uns des Chefs des pères contribuèrent pour l'ouvrage. Attirsatha donna au trésor mille drachmes d'or, cinquante bassins, cinq cent trente robes de Sacrificateurs.
71 Nekateri izmed vodij očetov so dali v zaklad za delo dvajset tisoč darejkov zlata in dva tisoč dvesto funtov srebra.
Et quelques autres d'entre les Chefs des pères donnèrent pour le trésor de l'ouvrage, vingt mille drachmes d'or, et deux mille deux cent mines d'argent.
72 Tega, kar je dalo ostalo ljudstvo, je bilo dvajset tisoč darejkov zlata, dva tisoč funtov srebra in sedeminšestdeset duhovniških oblačil.
Et ce que le reste du peuple donna, fut vingt mille drachmes d'or, et deux mille mines d'argent, et soixante-sept robes de Sacrificateurs.
73 Tako so duhovniki, Lévijevci, vratarji, pevci, nekateri izmed ljudstva, Netinimci in ves Izrael prebivali v svojih mestih. Ko je prišel sedmi mesec, so bili Izraelovi otroci v svojih mestih.‹
Et ainsi les Sacrificateurs, les Lévites, les portiers, les chantres, quelques-uns du peuple, les Néthiniens, et tous ceux d'Israël habitèrent dans leurs villes; de sorte que quand le septième mois approcha, les enfants d'Israël étaient dans leurs villes.