< Nehemija 7 >
1 Pripetilo se je torej, ko je bilo obzidje zgrajeno in sem postavil vrata in so bili določeni vratarji, pevci in Lévijevci,
And it comes to pass, when the wall has been built, that I set up the doors, and the gatekeepers are appointed, and the singers, and the Levites,
2 da sem dal svojemu bratu Hananíju in Hananjáju, vladarju palače, zadolžitev nad Jeruzalemom, kajti ta je bil zvest mož in bolj kot mnogi se je bal Boga.
and I charge my brother Hanani, and Hananiah head of the palace, concerning Jerusalem—for he [is] as a man of truth, and fearing God above many—
3 Rekel sem jima: »Naj velika vrata Jeruzalema ne bodo odprta, dokler ne bo sonce vroče. Medtem ko stojijo poleg, naj vrata zaprejo in jih zapahnejo. Določite straže izmed prebivalcev Jeruzalema, vsakogar na svojo stražo in vsakdo naj bo nasproti svoji hiši.«
and I say to them, “Do not let the gates of Jerusalem be opened until the heat of the sun, and while they are standing by let them shut the doors, and fasten, and appoint guards of the inhabitants of Jerusalem, each at his watch, and each in front of his house.”
4 Torej mesto je bilo prostrano in veliko. Toda ljudstva v njem je bilo malo in hiše niso bile zgrajene.
And the city [is] broad on both sides, and great, and the people [are] few in its midst, and there are no houses built;
5 Moj Bog je na moje srce položil, da zberem skupaj plemiče, vladarje in ljudstvo, da bi bili lahko prešteti po rodovniku. Našel sem seznam rodovnika izmed tistih, ki so prišli najprej gor in v njem našel zapisano:
and my God puts it to my heart, and I gather the nobles, and the prefects, and the people, for the genealogy, and I find a scroll of the genealogy of those coming up at the beginning, and I find written in it:
6 ›To so otroci province, ki je šla gor iz ujetništva, od tistih, ki so bili odvedeni, ki jih je odvedel babilonski kralj Nebukadnezar in so ponovno prišli v Jeruzalem in v Judejo, vsak v svoje mesto,
These [are] sons of the province, those coming up of the captives of the expulsion that Nebuchadnezzar king of Babylon removed—and they return to Jerusalem and to Judah, each to his city—
7 ki so prišli z Zerubabélom, Ješúom, Nehemijem, Azarjájem, Raamjájem, Nahamánijem, Mordohajem, Bilšánom, Mispéretom, Bigvájem, Nehumom in Baanájem. Število, pravim, izmed mož Izraelovega ljudstva je bilo tole:
who are coming in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8 Paróševih otrok dva tisoč sto dvainsedemdeset.
sons of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;
9 Šefatjájevih otrok tristo dvainsedemdeset.
sons of Shephatiah, three hundred seventy-two;
10 Aráhovih otrok šeststo dvainpetdeset.
sons of Arah, six hundred fifty-two;
11 Pahat Moábovih otrok, od otrok Ješúa in Joába, dva tisoč osemsto in osemnajst.
sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred [and] eighteen;
12 Elámovih otrok tisoč dvesto štiriinpetdeset.
sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four;
13 Zatújevih otrok osemsto petinštirideset.
sons of Zattu, eight hundred forty-five;
14 Zakájevih otrok sedemsto šestdeset.
sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
15 Binújevih otrok šeststo oseminštirideset.
sons of Binnui, six hundred forty-eight;
16 Bebájevih otrok šeststo osemindvajset.
sons of Bebai, six hundred twenty-eight;
17 Azgádovih otrok dva tisoč tristo dvaindvajset.
sons of Azgad, two thousand three hundred twenty-two;
18 Adonikámovih otrok šeststo sedeminšestdeset.
sons of Adonikam, six hundred sixty-seven;
19 Bigvájevih otrok dva tisoč sedeminšestdeset.
sons of Bigvai, two thousand sixty-seven;
20 Adínovih otrok šeststo petinpetdeset.
sons of Adin, six hundred fifty-five;
21 Atêrjevih otrok, od Ezekíja, osemindevetdeset.
sons of Ater of Hezekiah, ninety-eight;
22 Hašúmovih otrok tristo osemindvajset.
sons of Hashum, three hundred twenty-eight;
23 Becájevih otrok tristo štiriindvajset.
sons of Bezai, three hundred twenty-four;
24 Harífovih otrok sto dvanajst.
sons of Hariph, one hundred [and] twelve;
25 Gibeónovih otrok petindevetdeset.
sons of Gibeon, ninety-five;
26 Mož iz Betlehema in Netófe sto oseminosemdeset.
men of Beth-Lehem and Netophah, one hundred eighty-eight;
27 Mož iz Anatóta sto osemindvajset.
men of Anathoth, one hundred twenty-eight;
28 Mož iz Bet Azmáveta dvainštirideset.
men of Beth-Azmaveth, forty-two;
29 Mož iz Kirját Jearíma, Kefíre in Beeróta sedemsto triinštirideset.
men of Kirjath-Jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three;
30 Mož iz Rame in Gebe šeststo enaindvajset.
men of Ramah and Gaba, six hundred twenty-one;
31 Mož iz Mihmása sto dvaindvajset.
men of Michmas, one hundred and twenty-two;
32 Mož iz Betela in Aja sto triindvajset.
men of Bethel and Ai, one hundred twenty-three;
33 Mož iz drugega Nebója dvainpetdeset.
men of the other Nebo, fifty-two;
34 Otrok iz drugega Eláma tisoč dvesto štiriinpetdeset.
sons of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four;
35 Harímovih otrok tristo dvajset.
sons of Harim, three hundred and twenty;
36 Jerihovih otrok tristo petinštirideset.
sons of Jericho, three hundred forty-five;
37 Otrok iz Loda, Hadída in Onója sedemsto enaindvajset.
sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-one;
38 Otrok iz Senaája tri tisoč devetsto trideset.
sons of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
39 Duhovniki: Jedajájevih otrok iz Ješúove hiše devetsto triinsedemdeset.
The priests: sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three;
40 Imêrjevih otrok tisoč dvainpetdeset.
sons of Immer, one thousand fifty-two;
41 Pašhúrjevih otrok tisoč dvesto sedeminštirideset.
sons of Pashur, one thousand two hundred forty-seven;
42 Harímovih otrok tisoč sedemnajst.
sons of Harim, one thousand and seventeen.
43 Lévijevci: Ješúovih otrok, od Kadmiéla in Hodavjájevih otrok štiriinsedemdeset.
The Levites: sons of Jeshua, of Kadmiel, of sons of Hodevah, seventy-four.
44 Pevci: Asáfovih otrok sto oseminštirideset.
The singers: sons of Asaph, one hundred forty-eight.
45 Vratarji: Šalúmovih otrok, Atêrjevih otrok, Talmónovih otrok, Akúbovih otrok, Hatitájevih otrok in Šobájevih otrok sto osemintrideset.
The gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai: one hundred thirty-eight.
46 Netinimci: Cihájevi otroci, Hasufájevi otroci, Tabaótovi otroci,
The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
47 Kerósovi otroci, Siájevi otroci, Padónovi otroci,
sons of Keros, sons of Sia, sons of Padon,
48 Lebanájevi otroci, Hagabájevi otroci, Salmájevi otroci,
sons of Lebanah, sons of Hagaba, sons of Shalmai,
49 Hanánovi otroci, Gidélovi otroci, Gaharjevi otroci,
sons of Hanan, sons of Giddel, sons of Gahar,
50 Reajájevi otroci, Recínovi otroci, Nekodájevi otroci,
sons of Reaiah, sons of Rezin, sons of Nekoda,
51 Gazámovi otroci, Uzájevi otroci, Paséahovi otroci,
sons of Gazzam, sons of Uzza, sons of Phaseah,
52 Besájevi otroci, Meunimovi otroci, Nefiséjevi otroci,
sons of Bezai, sons of Meunim, sons of Nephishesim,
53 Bakbúkovi otroci, Hakufájevi otroci, Harhúrjevi otroci,
sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
54 Baclitovi otroci, Mehidájevi otroci, Haršájevi otroci,
sons of Bazlith, sons of Mehida, sons of Harsha,
55 Barkósovi otroci, Siserájevi otroci, Temahovi otroci,
sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Tamah,
56 Necíahovi otroci in Hatifájevi otroci.
sons of Neziah, sons of Hatipha.
57 Otroci Salomonovih služabnikov: Sotájevi otroci, Soféretovi otroci, Peridájevi otroci,
Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Perida,
58 Jaalájevi otroci, Darkónovi otroci, Gidélovi otroci,
sons of Jaala, sons of Darkon, sons of Giddel,
59 Šefatjájevi otroci, Hatílovi otroci, Pohêret Cebájimovi otroci in Amónovi otroci.
sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Amon.
60 Vseh Netinimcev in otrok Salomonovih služabnikov, je bilo tristo dvaindevetdeset.
All the Nethinim and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety-two.
61 In ti so bili tisti, ki so tudi odšli gor iz Tel Melaha, Tel Hareše, Kerúba, Adóna in Imêrja. Toda niso mogli pokazati hiše svojega očeta niti svojega semena, če so bili iz Izraela.
And these [are] those coming up from Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addon, and Immer—and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel—
62 Delajájevih otrok, Tobijevih otrok, Nekodájevih otrok šeststo dvainštirideset.
sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred forty-two.
63 Izmed duhovnikov: Habajájevi otroci, Kocovi otroci in otroci Barzilája, ki je vzel eno izmed hčera Gileádca Barzilája za ženo in je bil imenovan po njihovem imenu.
And of the priests: sons of Habaiah, sons of Koz, sons of Barzillai (who has taken a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and is called by their name).
64 Ti so iskali svoj seznam med tistimi, ki so bili prešteti po rodovniku, toda ta ni bil najden. Zato so bili kakor onesnaženi, odstranjeni od duhovništva.
These have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and it has not been found, and they are redeemed from the priesthood,
65 Tirsata jim je rekel, da naj ne jedo od najsvetejših stvari, dokler tam ne vstane duhovnik z urimom in tumimom.
and the Tirshatha says to them that they do not eat of the most holy things until the standing up of the priest with [the] Lights and Perfections.
66 Celotne skupnosti skupaj je bilo dvainštirideset tisoč tristo šestdeset,
All the assembly together [is] forty-two thousand three hundred and sixty,
67 poleg njihovih slug in njihovih dekel, od katerih jih je bilo tam sedem tisoč tristo sedemintrideset. Imeli so dvesto petinštirideset pevcev in pevk.
apart from their servants and their handmaids—these [are] seven thousand three hundred thirty-seven; and of them [are] male and female singers, two hundred forty-five.
68 Njihovih konj sedemsto šestintrideset, njihovih mul dvesto petinštirideset,
Their horses [are] seven hundred thirty-six; their mules, two hundred [and] forty-five;
69 njihovih kamel štiristo petintrideset in šest tisoč sedemsto dvajset oslov.
camels, four hundred thirty-five; donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
70 Nekateri izmed vodij očetov so darovali k delu. Tirsata je dal v zaklad tisoč darejkov zlata, petdeset umivalnikov in petsto trideset duhovniških oblačil.
And from the extremity of the heads of the fathers they have given to the work; the Tirshatha has given to the treasure, one thousand drams of gold, fifty bowls, five hundred and thirty priests’ coats.
71 Nekateri izmed vodij očetov so dali v zaklad za delo dvajset tisoč darejkov zlata in dva tisoč dvesto funtov srebra.
And of the heads of the fathers they have given to the treasure of the work, twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
72 Tega, kar je dalo ostalo ljudstvo, je bilo dvajset tisoč darejkov zlata, dva tisoč funtov srebra in sedeminšestdeset duhovniških oblačil.
And that which the rest of the people have given [is] twenty thousand drams of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests’ coats.
73 Tako so duhovniki, Lévijevci, vratarji, pevci, nekateri izmed ljudstva, Netinimci in ves Izrael prebivali v svojih mestih. Ko je prišel sedmi mesec, so bili Izraelovi otroci v svojih mestih.‹
And they dwell—the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinim, and all Israel—in their cities, and the seventh month comes, and the sons of Israel [are] in their cities.