< Nehemija 7 >

1 Pripetilo se je torej, ko je bilo obzidje zgrajeno in sem postavil vrata in so bili določeni vratarji, pevci in Lévijevci,
When the wall had been rebuilt and I had set the doors in place, the gatekeepers, singers, and Levites were appointed.
2 da sem dal svojemu bratu Hananíju in Hananjáju, vladarju palače, zadolžitev nad Jeruzalemom, kajti ta je bil zvest mož in bolj kot mnogi se je bal Boga.
Then I put my brother Hanani in charge of Jerusalem, along with Hananiah the commander of the fortress, because he was a faithful man who feared God more than most.
3 Rekel sem jima: »Naj velika vrata Jeruzalema ne bodo odprta, dokler ne bo sonce vroče. Medtem ko stojijo poleg, naj vrata zaprejo in jih zapahnejo. Določite straže izmed prebivalcev Jeruzalema, vsakogar na svojo stražo in vsakdo naj bo nasproti svoji hiši.«
And I told them, “Do not open the gates of Jerusalem until the sun is hot. While the guards are on duty, keep the doors shut and securely fastened. And appoint the residents of Jerusalem as guards, some at their posts and some at their own homes.”
4 Torej mesto je bilo prostrano in veliko. Toda ljudstva v njem je bilo malo in hiše niso bile zgrajene.
Now the city was large and spacious, but there were few people in it, and the houses had not yet been rebuilt.
5 Moj Bog je na moje srce položil, da zberem skupaj plemiče, vladarje in ljudstvo, da bi bili lahko prešteti po rodovniku. Našel sem seznam rodovnika izmed tistih, ki so prišli najprej gor in v njem našel zapisano:
Then my God put it into my heart to assemble the nobles, the officials, and the people to be enrolled by genealogy. I found the genealogical register of those who had first returned, and I found the following written in it:
6 ›To so otroci province, ki je šla gor iz ujetništva, od tistih, ki so bili odvedeni, ki jih je odvedel babilonski kralj Nebukadnezar in so ponovno prišli v Jeruzalem in v Judejo, vsak v svoje mesto,
These are the people of the province who came up from the captivity of the exiles carried away to Babylon by Nebuchadnezzar its king. They returned to Jerusalem and Judah, each to his own town,
7 ki so prišli z Zerubabélom, Ješúom, Nehemijem, Azarjájem, Raamjájem, Nahamánijem, Mordohajem, Bilšánom, Mispéretom, Bigvájem, Nehumom in Baanájem. Število, pravim, izmed mož Izraelovega ljudstva je bilo tole:
accompanied by Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. This is the count of the men of Israel:
8 Paróševih otrok dva tisoč sto dvainsedemdeset.
the descendants of Parosh, 2,172;
9 Šefatjájevih otrok tristo dvainsedemdeset.
the descendants of Shephatiah, 372;
10 Aráhovih otrok šeststo dvainpetdeset.
the descendants of Arah, 652;
11 Pahat Moábovih otrok, od otrok Ješúa in Joába, dva tisoč osemsto in osemnajst.
the descendants of Pahath-moab (through the line of Jeshua and Joab), 2,818;
12 Elámovih otrok tisoč dvesto štiriinpetdeset.
the descendants of Elam, 1,254;
13 Zatújevih otrok osemsto petinštirideset.
the descendants of Zattu, 845;
14 Zakájevih otrok sedemsto šestdeset.
the descendants of Zaccai, 760;
15 Binújevih otrok šeststo oseminštirideset.
the descendants of Binnui, 648;
16 Bebájevih otrok šeststo osemindvajset.
the descendants of Bebai, 628;
17 Azgádovih otrok dva tisoč tristo dvaindvajset.
the descendants of Azgad, 2,322;
18 Adonikámovih otrok šeststo sedeminšestdeset.
the descendants of Adonikam, 667;
19 Bigvájevih otrok dva tisoč sedeminšestdeset.
the descendants of Bigvai, 2,067;
20 Adínovih otrok šeststo petinpetdeset.
the descendants of Adin, 655;
21 Atêrjevih otrok, od Ezekíja, osemindevetdeset.
the descendants of Ater (through Hezekiah), 98;
22 Hašúmovih otrok tristo osemindvajset.
the descendants of Hashum, 328;
23 Becájevih otrok tristo štiriindvajset.
the descendants of Bezai, 324;
24 Harífovih otrok sto dvanajst.
the descendants of Hariph, 112;
25 Gibeónovih otrok petindevetdeset.
the descendants of Gibeon, 95;
26 Mož iz Betlehema in Netófe sto oseminosemdeset.
the men of Bethlehem and Netophah, 188;
27 Mož iz Anatóta sto osemindvajset.
the men of Anathoth, 128;
28 Mož iz Bet Azmáveta dvainštirideset.
the men of Beth-azmaveth, 42;
29 Mož iz Kirját Jearíma, Kefíre in Beeróta sedemsto triinštirideset.
the men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, 743;
30 Mož iz Rame in Gebe šeststo enaindvajset.
the men of Ramah and Geba, 621;
31 Mož iz Mihmása sto dvaindvajset.
the men of Michmash, 122;
32 Mož iz Betela in Aja sto triindvajset.
the men of Bethel and Ai, 123;
33 Mož iz drugega Nebója dvainpetdeset.
the men of the other Nebo, 52;
34 Otrok iz drugega Eláma tisoč dvesto štiriinpetdeset.
the descendants of the other Elam, 1,254;
35 Harímovih otrok tristo dvajset.
the descendants of Harim, 320;
36 Jerihovih otrok tristo petinštirideset.
the men of Jericho, 345;
37 Otrok iz Loda, Hadída in Onója sedemsto enaindvajset.
the men of Lod, Hadid, and Ono, 721;
38 Otrok iz Senaája tri tisoč devetsto trideset.
and the descendants of Senaah, 3,930.
39 Duhovniki: Jedajájevih otrok iz Ješúove hiše devetsto triinsedemdeset.
The priests: the descendants of Jedaiah (through the house of Jeshua), 973;
40 Imêrjevih otrok tisoč dvainpetdeset.
the descendants of Immer, 1,052;
41 Pašhúrjevih otrok tisoč dvesto sedeminštirideset.
the descendants of Pashhur, 1,247;
42 Harímovih otrok tisoč sedemnajst.
and the descendants of Harim, 1,017.
43 Lévijevci: Ješúovih otrok, od Kadmiéla in Hodavjájevih otrok štiriinsedemdeset.
The Levites: the descendants of Jeshua (through Kadmiel, through the line of Hodevah ), 74.
44 Pevci: Asáfovih otrok sto oseminštirideset.
The singers: the descendants of Asaph, 148.
45 Vratarji: Šalúmovih otrok, Atêrjevih otrok, Talmónovih otrok, Akúbovih otrok, Hatitájevih otrok in Šobájevih otrok sto osemintrideset.
The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, and the descendants of Shobai, 138 in all.
46 Netinimci: Cihájevi otroci, Hasufájevi otroci, Tabaótovi otroci,
The temple servants: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
47 Kerósovi otroci, Siájevi otroci, Padónovi otroci,
the descendants of Keros, the descendants of Sia, the descendants of Padon,
48 Lebanájevi otroci, Hagabájevi otroci, Salmájevi otroci,
the descendants of Lebanah, the descendants of Hagabah, the descendants of Shalmai,
49 Hanánovi otroci, Gidélovi otroci, Gaharjevi otroci,
the descendants of Hanan, the descendants of Giddel, the descendants of Gahar,
50 Reajájevi otroci, Recínovi otroci, Nekodájevi otroci,
the descendants of Reaiah, the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda,
51 Gazámovi otroci, Uzájevi otroci, Paséahovi otroci,
the descendants of Gazzam, the descendants of Uzza, the descendants of Paseah,
52 Besájevi otroci, Meunimovi otroci, Nefiséjevi otroci,
the descendants of Besai, the descendants of Meunim, the descendants of Nephushesim,
53 Bakbúkovi otroci, Hakufájevi otroci, Harhúrjevi otroci,
the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
54 Baclitovi otroci, Mehidájevi otroci, Haršájevi otroci,
the descendants of Bazlith, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
55 Barkósovi otroci, Siserájevi otroci, Temahovi otroci,
the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
56 Necíahovi otroci in Hatifájevi otroci.
the descendants of Neziah, and the descendants of Hatipha.
57 Otroci Salomonovih služabnikov: Sotájevi otroci, Soféretovi otroci, Peridájevi otroci,
The descendants of the servants of Solomon: the descendants of Sotai, the descendants of Sophereth, the descendants of Perida,
58 Jaalájevi otroci, Darkónovi otroci, Gidélovi otroci,
the descendants of Jaala, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
59 Šefatjájevi otroci, Hatílovi otroci, Pohêret Cebájimovi otroci in Amónovi otroci.
the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pochereth-hazzebaim, and the descendants of Amon.
60 Vseh Netinimcev in otrok Salomonovih služabnikov, je bilo tristo dvaindevetdeset.
The temple servants and descendants of the servants of Solomon numbered 392 in all.
61 In ti so bili tisti, ki so tudi odšli gor iz Tel Melaha, Tel Hareše, Kerúba, Adóna in Imêrja. Toda niso mogli pokazati hiše svojega očeta niti svojega semena, če so bili iz Izraela.
The following came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer, but could not prove that their families were descended from Israel:
62 Delajájevih otrok, Tobijevih otrok, Nekodájevih otrok šeststo dvainštirideset.
the descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, and the descendants of Nekoda, 642 in all.
63 Izmed duhovnikov: Habajájevi otroci, Kocovi otroci in otroci Barzilája, ki je vzel eno izmed hčera Gileádca Barzilája za ženo in je bil imenovan po njihovem imenu.
And from among the priests: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, and the descendants of Barzillai (who had married a daughter of Barzillai the Gileadite and was called by their name).
64 Ti so iskali svoj seznam med tistimi, ki so bili prešteti po rodovniku, toda ta ni bil najden. Zato so bili kakor onesnaženi, odstranjeni od duhovništva.
These men searched for their family records, but they could not find them and so were excluded from the priesthood as unclean.
65 Tirsata jim je rekel, da naj ne jedo od najsvetejših stvari, dokler tam ne vstane duhovnik z urimom in tumimom.
The governor ordered them not to eat the most holy things until there was a priest to consult the Urim and Thummim.
66 Celotne skupnosti skupaj je bilo dvainštirideset tisoč tristo šestdeset,
The whole assembly numbered 42,360,
67 poleg njihovih slug in njihovih dekel, od katerih jih je bilo tam sedem tisoč tristo sedemintrideset. Imeli so dvesto petinštirideset pevcev in pevk.
in addition to their 7,337 menservants and maidservants, as well as their 245 male and female singers.
68 Njihovih konj sedemsto šestintrideset, njihovih mul dvesto petinštirideset,
They had 736 horses, 245 mules,
69 njihovih kamel štiristo petintrideset in šest tisoč sedemsto dvajset oslov.
435 camels, and 6,720 donkeys.
70 Nekateri izmed vodij očetov so darovali k delu. Tirsata je dal v zaklad tisoč darejkov zlata, petdeset umivalnikov in petsto trideset duhovniških oblačil.
Some of the heads of the families contributed to the project. The governor gave to the treasury 1,000 darics of gold, 50 bowls, and 530 priestly garments.
71 Nekateri izmed vodij očetov so dali v zaklad za delo dvajset tisoč darejkov zlata in dva tisoč dvesto funtov srebra.
And some of the heads of the families gave to the treasury for the project 20,000 darics of gold and 2,200 minas of silver.
72 Tega, kar je dalo ostalo ljudstvo, je bilo dvajset tisoč darejkov zlata, dva tisoč funtov srebra in sedeminšestdeset duhovniških oblačil.
The rest of the people gave a total of 20,000 darics of gold, 2,000 minas of silver, and 67 priestly garments.
73 Tako so duhovniki, Lévijevci, vratarji, pevci, nekateri izmed ljudstva, Netinimci in ves Izrael prebivali v svojih mestih. Ko je prišel sedmi mesec, so bili Izraelovi otroci v svojih mestih.‹
So the priests, Levites, gatekeepers, singers, and temple servants, along with some of the people and the rest of the Israelites, settled in their own towns. And by the seventh month the Israelites had settled in their towns.

< Nehemija 7 >