< Nehemija 7 >
1 Pripetilo se je torej, ko je bilo obzidje zgrajeno in sem postavil vrata in so bili določeni vratarji, pevci in Lévijevci,
Da Muren var bygget, lod jeg Portfløjene indsætte, og Dørvogterne, Sangerne og Leviterne blev ansat.
2 da sem dal svojemu bratu Hananíju in Hananjáju, vladarju palače, zadolžitev nad Jeruzalemom, kajti ta je bil zvest mož in bolj kot mnogi se je bal Boga.
Overbefalingen over Jerusalem gav jeg min Broder Hanani og Borgøversten Hananja; thi han var en paalidelig Mand og frygtede Gud som faa;
3 Rekel sem jima: »Naj velika vrata Jeruzalema ne bodo odprta, dokler ne bo sonce vroče. Medtem ko stojijo poleg, naj vrata zaprejo in jih zapahnejo. Določite straže izmed prebivalcev Jeruzalema, vsakogar na svojo stražo in vsakdo naj bo nasproti svoji hiši.«
og jeg sagde til dem: »Jerusalems Porte maa ikke aabnes, før Solen staar højt paa Himmelen; og medens den endnu staar der, skal man lukke og stænge Portene og sætte Jerusalems Indbyggere paa Vagt, hver paa sin Post, hver ud for sit Hus!«
4 Torej mesto je bilo prostrano in veliko. Toda ljudstva v njem je bilo malo in hiše niso bile zgrajene.
Men Byen var udstrakt og stor og dens Indbyggere faa, og Husene var endnu ikke opbygget.
5 Moj Bog je na moje srce položil, da zberem skupaj plemiče, vladarje in ljudstvo, da bi bili lahko prešteti po rodovniku. Našel sem seznam rodovnika izmed tistih, ki so prišli najprej gor in v njem našel zapisano:
Da skød min Gud mig i Sinde at samle de store, Forstanderne og Folket for at indføre dem i Slægtsfortegnelser. Og da fandt jeg Slægtebogen over dem, der først var draget op, og i den fandt jeg skrevet:
6 ›To so otroci province, ki je šla gor iz ujetništva, od tistih, ki so bili odvedeni, ki jih je odvedel babilonski kralj Nebukadnezar in so ponovno prišli v Jeruzalem in v Judejo, vsak v svoje mesto,
Følgende er de Folk fra vor Landsdel, der drog op fra Landflygtigheden og Fangenskabet. Kong Nebukadnezar af Babel havde ført dem bort, men nu vendte de tilbage til Jerusalem og Juda, hver til sin By;
7 ki so prišli z Zerubabélom, Ješúom, Nehemijem, Azarjájem, Raamjájem, Nahamánijem, Mordohajem, Bilšánom, Mispéretom, Bigvájem, Nehumom in Baanájem. Število, pravim, izmed mož Izraelovega ljudstva je bilo tole:
de kom sammen med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Azarja, Ra'amja, Nahamani, Mordokaj, Bilsjan, Misperet, Bigvaj, Nehum og Ba'ana. Tallet paa Mændene i Israels Folk var:
8 Paróševih otrok dva tisoč sto dvainsedemdeset.
Par'osj's Efterkommere 2172,
9 Šefatjájevih otrok tristo dvainsedemdeset.
Sjefatjas Efterkommere 372,
10 Aráhovih otrok šeststo dvainpetdeset.
Aras Efterkommere 652,
11 Pahat Moábovih otrok, od otrok Ješúa in Joába, dva tisoč osemsto in osemnajst.
Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2818,
12 Elámovih otrok tisoč dvesto štiriinpetdeset.
Elams Efterkommere 1254,
13 Zatújevih otrok osemsto petinštirideset.
Zattus Efterkommere 845,
14 Zakájevih otrok sedemsto šestdeset.
Zakkajs Efterkommere 760,
15 Binújevih otrok šeststo oseminštirideset.
Binnujs Efterkommere 648,
16 Bebájevih otrok šeststo osemindvajset.
Bebajs Efterkommere 628,
17 Azgádovih otrok dva tisoč tristo dvaindvajset.
Azgads Efterkommere 2322,
18 Adonikámovih otrok šeststo sedeminšestdeset.
Adonikams Efterkommere 667,
19 Bigvájevih otrok dva tisoč sedeminšestdeset.
Bigvajs Efterkommere 2067,
20 Adínovih otrok šeststo petinpetdeset.
Adins Efterkommere 655,
21 Atêrjevih otrok, od Ezekíja, osemindevetdeset.
Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
22 Hašúmovih otrok tristo osemindvajset.
Hasjums Efterkommere 328,
23 Becájevih otrok tristo štiriindvajset.
Bezajs Efterkommere 324,
24 Harífovih otrok sto dvanajst.
Harifs Efterkommere 112,
25 Gibeónovih otrok petindevetdeset.
Gibeons Efterkommere 95,
26 Mož iz Betlehema in Netófe sto oseminosemdeset.
Mændene fra Betlehem og Netofa 188,
27 Mož iz Anatóta sto osemindvajset.
Mændene fra Anatot 128,
28 Mož iz Bet Azmáveta dvainštirideset.
Mændene fra Bet-Azmavet 42,
29 Mož iz Kirját Jearíma, Kefíre in Beeróta sedemsto triinštirideset.
Mændene fra Kirjat-Jearim, Kefira og Be'erot 743;
30 Mož iz Rame in Gebe šeststo enaindvajset.
Mændene fra Rama og Geba 621,
31 Mož iz Mihmása sto dvaindvajset.
Mændene fra Mikmas 122,
32 Mož iz Betela in Aja sto triindvajset.
Mændene fra Betel og Aj 123,
33 Mož iz drugega Nebója dvainpetdeset.
Mændene fra det andet Nebo 52,
34 Otrok iz drugega Eláma tisoč dvesto štiriinpetdeset.
det andet Elams Efterkommere 1254,
35 Harímovih otrok tristo dvajset.
Harims Efterkommere 320,
36 Jerihovih otrok tristo petinštirideset.
Jerikos Efterkommere 345,
37 Otrok iz Loda, Hadída in Onója sedemsto enaindvajset.
Lods, Hadids og Onos Efterkommere 721,
38 Otrok iz Senaája tri tisoč devetsto trideset.
Sena'as Efterkommere 3930.
39 Duhovniki: Jedajájevih otrok iz Ješúove hiše devetsto triinsedemdeset.
Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
40 Imêrjevih otrok tisoč dvainpetdeset.
Immers Efterkommere 1052,
41 Pašhúrjevih otrok tisoč dvesto sedeminštirideset.
Pasjhurs Efterkommere 1247,
42 Harímovih otrok tisoč sedemnajst.
Harims Efterkommere 1017.
43 Lévijevci: Ješúovih otrok, od Kadmiéla in Hodavjájevih otrok štiriinsedemdeset.
Leviterne var: Jesuas og Kadmiels Efterkommere af Hodavjas Efterkommere 74.
44 Pevci: Asáfovih otrok sto oseminštirideset.
Tempelsangerne var: Asafs Efterkommere 148.
45 Vratarji: Šalúmovih otrok, Atêrjevih otrok, Talmónovih otrok, Akúbovih otrok, Hatitájevih otrok in Šobájevih otrok sto osemintrideset.
Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs Efterkommere 138.
46 Netinimci: Cihájevi otroci, Hasufájevi otroci, Tabaótovi otroci,
Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
47 Kerósovi otroci, Siájevi otroci, Padónovi otroci,
Keros's, Si'as, Padons,
48 Lebanájevi otroci, Hagabájevi otroci, Salmájevi otroci,
Lebanas, Hagabas, Salmajs,
49 Hanánovi otroci, Gidélovi otroci, Gaharjevi otroci,
Hanans, Giddels, Gahars,
50 Reajájevi otroci, Recínovi otroci, Nekodájevi otroci,
Reajas, Rezins, Nekodas,
51 Gazámovi otroci, Uzájevi otroci, Paséahovi otroci,
Gazzams, Uzzas, Paseas,
52 Besájevi otroci, Meunimovi otroci, Nefiséjevi otroci,
Besajs, Me'uniternes, Nefusiternes,
53 Bakbúkovi otroci, Hakufájevi otroci, Harhúrjevi otroci,
Bakbuks, Hakufas, Harhurs,
54 Baclitovi otroci, Mehidájevi otroci, Haršájevi otroci,
Bazluts, Mehidas, Harsjas,
55 Barkósovi otroci, Siserájevi otroci, Temahovi otroci,
Barkos's, Siseras, Temas,
56 Necíahovi otroci in Hatifájevi otroci.
Nezias og Hatifas Efterkommere.
57 Otroci Salomonovih služabnikov: Sotájevi otroci, Soféretovi otroci, Peridájevi otroci,
Efterkommerne af Salomos Trælle var: Sotajs, Soferets, Peridas,
58 Jaalájevi otroci, Darkónovi otroci, Gidélovi otroci,
Ja'alas, Darkons, Giddels,
59 Šefatjájevi otroci, Hatílovi otroci, Pohêret Cebájimovi otroci in Amónovi otroci.
Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amons Efterkommere.
60 Vseh Netinimcev in otrok Salomonovih služabnikov, je bilo tristo dvaindevetdeset.
Alle Tempeltrælle og Efterkommerne af Salomos Trælle var tilsammen 392.
61 In ti so bili tisti, ki so tudi odšli gor iz Tel Melaha, Tel Hareše, Kerúba, Adóna in Imêrja. Toda niso mogli pokazati hiše svojega očeta niti svojega semena, če so bili iz Izraela.
Følgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addon og Immer, kunde ikke opgive, hvorvidt deres Fædrenehuse og Slægt hørte til Israeliterne:
62 Delajájevih otrok, Tobijevih otrok, Nekodájevih otrok šeststo dvainštirideset.
Delajas, Tobijas og Nekodas Efterkommere 642.
63 Izmed duhovnikov: Habajájevi otroci, Kocovi otroci in otroci Barzilája, ki je vzel eno izmed hčera Gileádca Barzilája za ženo in je bil imenovan po njihovem imenu.
Og følgende Præster: Habajas, Hakkoz's og Barzillajs Efterkommere; denne sidste havde ægtet en af Gileaditen Barzillajs Døtre og var blevet opkaldt efter dem.
64 Ti so iskali svoj seznam med tistimi, ki so bili prešteti po rodovniku, toda ta ni bil najden. Zato so bili kakor onesnaženi, odstranjeni od duhovništva.
De ledte efter deres Slægtebøger, men kunde ikke finde dem; derfor blev de som urene udelukket fra Præstestanden.
65 Tirsata jim je rekel, da naj ne jedo od najsvetejših stvari, dokler tam ne vstane duhovnik z urimom in tumimom.
Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim.
66 Celotne skupnosti skupaj je bilo dvainštirideset tisoč tristo šestdeset,
Hele Menigheden udgjorde 42 360
67 poleg njihovih slug in njihovih dekel, od katerih jih je bilo tam sedem tisoč tristo sedemintrideset. Imeli so dvesto petinštirideset pevcev in pevk.
foruden deres Trælle og Trælkvinder, som udgjorde 7337, hvor til kom 245 Sangere og Sangerinder.
68 Njihovih konj sedemsto šestintrideset, njihovih mul dvesto petinštirideset,
Deres Heste udgjorde 736, deres Muldyr 245,
69 njihovih kamel štiristo petintrideset in šest tisoč sedemsto dvajset oslov.
deres Kameler 435 og deres Æsler 6720.
70 Nekateri izmed vodij očetov so darovali k delu. Tirsata je dal v zaklad tisoč darejkov zlata, petdeset umivalnikov in petsto trideset duhovniških oblačil.
En Del af Fædrenehusenes Overhoveder ydede Tilskud til Byggearbejdet. Statholderen gav til Byggesummen 1000 Drakmer Guld, 50 Skaale og 30 Præstekjortler.
71 Nekateri izmed vodij očetov so dali v zaklad za delo dvajset tisoč darejkov zlata in dva tisoč dvesto funtov srebra.
Af Fædrenehusenes Overhoveder gav nogle til Byggesummen 20 000 Drakmer Guld og 2200 Miner Sølv.
72 Tega, kar je dalo ostalo ljudstvo, je bilo dvajset tisoč darejkov zlata, dva tisoč funtov srebra in sedeminšestdeset duhovniških oblačil.
Og hvad det øvrige Folk gav, løb op til 20 000 Drakmer Guld, 2000 Miner Sølv og 67 Præstekjortler.
73 Tako so duhovniki, Lévijevci, vratarji, pevci, nekateri izmed ljudstva, Netinimci in ves Izrael prebivali v svojih mestih. Ko je prišel sedmi mesec, so bili Izraelovi otroci v svojih mestih.‹
Derpaa bosatte Præsterne, Leviterne og en Del af Folket sig i Jerusalem og dets Omraade, men Sangerne, Dørvogterne og hele det øvrige Israel i deres Byer. Da den syvende Maaned indtraf — Israeliterne boede nu i deres Byer —