< 3 Mojzes 2 >
1 »›Ko bo kdorkoli daroval jedilno daritev Gospodu, bo njegov dar iz fine moke in na to bo izlil olje in položil kadilo.
And anyone for it will present a present of a grain offering to Yahweh fine flour it will be present his and he will pour on it oil and he will put on it frankincense.
2 To bo prinesel Aronovim sinovom, duhovnikom. Iz od tega bo zajel prgišče moke in od olja, z vsem kadilom in duhovnik bo to sežgal na oltarju v spomin na to, da bo ognjena daritev, prijeten vonj Gospodu.
And he will bring it to [the] sons of Aaron the priests and he will take a handful from there [the] fullness of handful his from fine flour its and of oil its with all frankincense its and he will make smoke the priest memorial offering its the altar towards a fire offering of an odor of soothing to Yahweh.
3 Ostanek jedilne daritve bo od Arona in njegovih sinov. To je najsvetejša stvar Gospodovih daritev, narejenih z ognjem.
And the remainder of the grain offering [belongs] to Aaron and to sons his a holy thing of holy things from [the] fire offerings of Yahweh.
4 Če prineseš dar jedilne daritve, spečen v peči, naj bodo to nekvašeni kolači iz fine moke, pomazani z oljem ali nekvašeni vaflji, pomazani z oljem.
And if you will present a present of a grain offering a baked item of an oven fine flour of round perforated breads of unleavened bread mixed with oil and thin breads of unleavened bread smeared with oil.
5 Če bo tvoj dar jedilna daritev, spečena v ponvi, naj bo ta iz fine nekvašene moke, umešane z oljem.
And if [is] a grain offering on the baking tray present your fine flour mixed with oil unleavened bread it will be.
6 Razdelil jo boš na koščke in nanjo izlil olje. To je jedilna daritev.
You will crumble it crumbs and you will pour on it oil [is] a grain offering it.
7 Če bo tvoj dar jedilna daritev, spečena v tvoji ponvi za cvrtje, naj bo narejena iz fine moke z oljem.
And if [is] a grain offering of a baking pan present your fine flour with oil it will be made.
8 Jedilno daritev, ki je narejena iz teh stvari, boš prinesel Gospodu in ko je ta izročena duhovniku, jo bo prinesel na oltar.
And you will bring the grain offering which it will be made from these [things] to Yahweh and he will present it to the priest and he will bring near it to the altar.
9 Duhovnik bo vzel od jedilne daritve njegov spomin in tega bo sežgal na oltarju. To je ognjena daritev, prijetnega vonja Gospodu.
And he will lift up the priest from the grain offering memorial offering its and he will make [it] smoke the altar towards a fire offering of an odor of soothing to Yahweh.
10 To, kar je ostalo od jedilne daritve, bo od Arona in njegovih sinov. To je najsvetejša stvar Gospodovih daritev, narejenih z ognjem.
And the remainder of the grain offering [belongs] to Aaron and to sons his a holy thing of holy things from [the] fire offerings of Yahweh.
11 Nobena jedilna daritev, ki jo boste prinesli h Gospodu, naj ne bo pripravljena s kvasom, kajti nobenega kvasa niti nobenega medu ne boste sežgali pri vsaki Gospodovi daritvi, narejeni z ognjem.
Any grain offering which you will present to Yahweh not it will be made leaven for any leaven and any honey not you must make to smoke any of it a fire offering to Yahweh.
12 Kar se tiče daru prvih sadov, jih boste darovali Gospodu, toda ne bodo sežgani na oltarju za prijeten vonj.
A present of first [fruit] you will present them to Yahweh and to the altar not they will go up to an odor of soothing.
13 Vsak dar svoje jedilne daritve boš začinil s soljo; niti ne boš trpel, da bi sol zaveze tvojega Boga manjkala pri tvoji jedilni daritvi. Z vsemi svojimi darovi boš daroval sol.
And every present of grain offering your with salt you will salt and not you must cause to cease [the] salt of [the] covenant of God your from on grain offering your with every present your you will present salt.
14 Če daruješ jedilno daritev svojih prvih sadov Gospodu, boš daroval za jedilno daritev svojih prvih sadov zeleno žitno klasje, posušeno ob ognju, torej žito, omlateno iz polnih klasov.
And if you will present a grain offering of first-fruits to Yahweh young barley ear[s] roasted in the fire groats of new corn you will present [the] grain offering of first-fruits your.
15 Nanj boš izlil olje in nanj dal kadilo. To je jedilna daritev.
And you will put on it oil and you will place on it frankincense [is] a grain offering it.
16 Duhovnik bo sežgal spomin od tega, del od stolčenega žita in del od njegovega olja, z vsem njegovim kadilom. To je ognjena daritev Gospodu.
And he will make smoke the priest memorial offering its some of groats its and some of oil its with all frankincense its a fire offering to Yahweh.