< Žalostinke 5 >

1 Spomni se, oh Gospod, kaj je prišlo nad nas. Preudari in poglej našo grajo.
Souviens-toi, Yahvé, de ce qui nous est arrivé. Regardez, et voyez notre reproche.
2 Naša dediščina je obrnjena k tujcem, naše hiše k neznancem.
Notre héritage a été livré à des étrangers, nos maisons aux étrangers.
3 Sirote smo in brez očeta, naše matere so kakor vdove.
Nous sommes orphelins et sans père. Nos mères sont comme des veuves.
4 Svojo vodo smo pili za denar; naš les nam je prodan.
Nous devons payer pour avoir de l'eau à boire. Notre bois nous est vendu.
5 Naši vratovi so pod preganjanjem. Trudimo se, pa nimamo počitka.
Nos poursuivants sont à nos trousses. Nous sommes fatigués, et nous n'avons pas de repos.
6 Roko smo izročili k Egipčanom in k Asircem, da bi bili nasičeni s kruhom.
Nous avons donné nos mains aux Égyptiens, et aux Assyriens, de se contenter de pain.
7 Naši očetje so grešili in jih ni in mi smo nosili njihove krivičnosti.
Nos pères ont péché, et ils ne sont plus. Nous avons porté leurs iniquités.
8 Služabniki so vladali nad nami. Nikogar ni, da bi nas osvobodil iz njihove roke.
Les serviteurs nous gouvernent. Il n'y a personne pour nous délivrer de leur main.
9 Svoj kruh smo prinašali z nevarnostjo za svoja življenja, zaradi meča iz divjine.
Nous obtenons notre pain au péril de notre vie, à cause de l'épée dans le désert.
10 Naša koža je bila črna kakor peč zaradi strašne lakote.
Notre peau est noire comme un four, à cause de la chaleur brûlante de la famine.
11 Posiljevali so ženske na Sionu in device v Judovih mestih.
Ils ont violé les femmes de Sion, les vierges dans les villes de Juda.
12 Z njihovo roko so obesili prince. Obrazi starešin niso bili spoštovani.
Les princes ont été pendus par leurs mains. Les visages des anciens n'ont pas été honorés.
13 Zajeli so mladeniče, da meljejo in otroci so padali pod lesom.
Les jeunes hommes portent des meules. Les enfants ont trébuché sous des charges de bois.
14 Starešine so odšli od velikih vrat, mladeniči od svoje glasbe.
Les anciens se sont retirés de la porte, et les jeunes hommes de leur musique.
15 Veselje našega srca je prenehalo, naš ples je obrnjen v žalovanje.
La joie de notre cœur a cessé. Notre danse se transforme en deuil.
16 Krona je padla iz naše glave. Gorje nam, da smo grešili!
La couronne est tombée de notre tête. Malheur à nous, car nous avons péché!
17 Zaradi tega peša naše srce, zaradi teh stvari so zatemnjene naše oči.
A cause de cela, notre cœur est défaillant. Pour ces choses, nos yeux sont faibles:
18 Zaradi gore Sion, ki je zapuščena, lisice hodijo po njej.
pour la montagne de Sion, qui est désolée. Les renards marchent dessus.
19 Ti, oh Gospod, ostajaš na veke, tvoj prestol od roda do roda.
Toi, Yahvé, tu demeures à jamais. Ton trône est de génération en génération.
20 Zakaj nas pozabljaš na veke in nas zapuščaš za tako dolgo?
Pourquoi nous oublies-tu à jamais? et nous a abandonnés pendant si longtemps?
21 Obrni nas k sebi, oh Gospod in mi bomo obrnjeni; obnovi naše dni kakor od davnine.
Tourne-nous vers toi, Yahvé, et nous nous tournerons vers toi. Renouvelez nos jours comme autrefois.
22 Toda popolnoma si nas zavrgel. Zelo si ogorčen zoper nas.
Mais vous nous avez complètement rejetés. Vous êtes très en colère contre nous.

< Žalostinke 5 >