< Žalostinke 3 >

1 Jaz sem človek, ki je videl stisko s palico njegovega besa.
אני הגבר ראה עני בשבט עברתו׃
2 Vodil me je in me privedel v temo, toda ne v svetlobo.
אותי נהג וילך חשך ולא אור׃
3 Zagotovo je obrnjen zoper mene; svojo roko je obračal zoper mene ves dan.
אך בי ישב יהפך ידו כל היום׃
4 Postaral je moje meso in mojo kožo, zlomil je moje kosti.
בלה בשרי ועורי שבר עצמותי׃
5 Zidal je zoper mene in me obdal z žolčem in muko.
בנה עלי ויקף ראש ותלאה׃
6 Postavil me je v temne kraje, kakor tiste, ki so mrtvi od davnine.
במחשכים הושיבני כמתי עולם׃
7 Ogradil me je naokoli, da ne morem priti ven. Mojo verigo je naredil težko.
גדר בעדי ולא אצא הכביד נחשתי׃
8 Tudi ko jokam in vpijem, on ustavlja mojo molitev.
גם כי אזעק ואשוע שתם תפלתי׃
9 Moje steze je obdal s klesanim kamnom, moje poti je storil sprijene.
גדר דרכי בגזית נתיבתי עוה׃
10 Bil mi je kakor medved, ki preži v zasedi in kakor lev na skrivnih krajih.
דב ארב הוא לי אריה במסתרים׃
11 Moje poti je obrnil vstran in me raztrgal. Naredil me je zapuščenega.
דרכי סורר ויפשחני שמני שמם׃
12 Upognil je svoj lok in me postavil kakor tarčo za puščico.
דרך קשתו ויציבני כמטרא לחץ׃
13 Puščicam svojega tula je storil, da vstopijo v mojo notranjost.
הביא בכליותי בני אשפתו׃
14 Bil sem v posmeh vsemu svojemu ljudstvu in ves dan njihova pesem.
הייתי שחק לכל עמי נגינתם כל היום׃
15 Nasičeval me je z grenkobo, opijanjal me je s pelinom.
השביעני במרורים הרוני לענה׃
16 Prav tako je moje zobe zlomil z ostrimi kamni, pokril me je s pepelom.
ויגרס בחצץ שני הכפישני באפר׃
17 Mojo dušo si odstranil daleč stran od miru. Pozabil sem uspevanje.
ותזנח משלום נפשי נשיתי טובה׃
18 Rekel sem: »Moja moč in moje upanje je izginilo od Gospoda,
ואמר אבד נצחי ותוחלתי מיהוה׃
19 spominjajoč se moje stiske in moje bede, pelina in žolča.
זכר עניי ומרודי לענה וראש׃
20 Moja duša jih ima še vedno v spominu in je ponižana v meni.
זכור תזכור ותשיח עלי נפשי׃
21 To si ponovno kličem v svoj um, zato imam upanje.
זאת אשיב אל לבי על כן אוחיל׃
22 To je od Gospodovih milosti, da nismo použiti, ker njegova sočutja ne odnehajo.
חסדי יהוה כי לא תמנו כי לא כלו רחמיו׃
23 Ta so nova vsako jutro. Velika je tvoja zvestoba.
חדשים לבקרים רבה אמונתך׃
24 Gospod je moj delež, pravi moja duša, zato bom upal vanj.
חלקי יהוה אמרה נפשי על כן אוחיל לו׃
25 Gospod je dober vsem tistim, ki čakajo nanj; duši, ki ga išče.
טוב יהוה לקוו לנפש תדרשנו׃
26 Dobro je, da bi človek upal in tiho čakal na Gospodovo rešitev duše.
טוב ויחיל ודומם לתשועת יהוה׃
27 Dobro je za človeka, da nosi jarem v svoji mladosti.
טוב לגבר כי ישא על בנעוריו׃
28 Sedi sam in molči, ker ga je nosil na sebi.
ישב בדד וידם כי נטל עליו׃
29 Svoja usta polaga v prah, morda bi bilo lahko še upanje.
יתן בעפר פיהו אולי יש תקוה׃
30 Svoje lice daje tistemu, ki ga udarja, napolnjen je z grajo.
יתן למכהו לחי ישבע בחרפה׃
31 Kajti Gospod ne bo zavrgel na veke,
כי לא יזנח לעולם אדני׃
32 toda čeprav je povzročil žalost, bo vendar imel sočutje glede na množico svojih usmiljenj.
כי אם הוגה ורחם כרב חסדו׃
33 Kajti on ni voljan prizadeti niti užalostiti človeških otrok.
כי לא ענה מלבו ויגה בני איש׃
34 Da bi pod svojimi stopali zdrobil vse jetnike zemlje,
לדכא תחת רגליו כל אסירי ארץ׃
35 da bi odvrnil človekovo pravico pred obrazom Najvišjega,
להטות משפט גבר נגד פני עליון׃
36 da človeka spodkoplje v njegovi pravdi, [tega] Gospod ne odobrava.
לעות אדם בריבו אדני לא ראה׃
37 Kdo je tisti, ki pravi in se to zgodi, ko Gospod tega ne zapove?
מי זה אמר ותהי אדני לא צוה׃
38 Iz ust Najvišjega ne izhaja zlo in dobro?
מפי עליון לא תצא הרעות והטוב׃
39 Zakaj se živeči človek pritožuje, človek zaradi kaznovanja svojih grehov?
מה יתאונן אדם חי גבר על חטאו׃
40 Preiščimo in preizkusimo svoje poti in se ponovno obrnimo h Gospodu.
נחפשה דרכינו ונחקרה ונשובה עד יהוה׃
41 Vzdignimo svoja srca s svojimi rokami k Bogu v nebesih.
נשא לבבנו אל כפים אל אל בשמים׃
42 Pregrešili smo se in uprli. Ti nisi oprostil.
נחנו פשענו ומרינו אתה לא סלחת׃
43 Pokril si [nas] s svojo jezo in nas preganjal. Umoril si, nisi se usmilil.
סכתה באף ותרדפנו הרגת לא חמלת׃
44 Pokril si se z oblakom, da naša molitev ne bi šla skozi.
סכותה בענן לך מעבור תפלה׃
45 Naredil si nas kakor izvržek in zavrnitev v sredi ljudstev.
סחי ומאוס תשימנו בקרב העמים׃
46 Vsi naši sovražniki so odprli svoja usta zoper nas.
פצו עלינו פיהם כל איבינו׃
47 Strah in zanka sta prišla nad nas, opustošenje in uničenje.
פחד ופחת היה לנו השאת והשבר׃
48 Moje oko teče navzdol z rekami voda, zaradi uničenja hčere mojega ljudstva.
פלגי מים תרד עיני על שבר בת עמי׃
49 Moje oko se izliva in ne preneha, brez kakršnegakoli predaha,
עיני נגרה ולא תדמה מאין הפגות׃
50 dokler Gospod ne pogleda dol in ne pogleda iz nebes.
עד ישקיף וירא יהוה משמים׃
51 Moje oko prizadeva moje srce, zaradi vseh hčera mojega mesta.
עיני עוללה לנפשי מכל בנות עירי׃
52 Moji sovražniki so me boleče preganjali kakor ptico, brez vzroka.
צוד צדוני כצפור איבי חנם׃
53 Moje življenje so odsekali v grajski ječi in name vrgli kamen.
צמתו בבור חיי וידו אבן בי׃
54 Vode so mi tekle čez glavo; potem sem rekel: »Odsekan sem.«
צפו מים על ראשי אמרתי נגזרתי׃
55 Klical sem k tvojemu imenu, oh Gospod, iz globine grajske ječe.
קראתי שמך יהוה מבור תחתיות׃
56 Slišal si moj glas. Ne skrivaj svojega ušesa ob mojem dihanju, ob mojem klicu.
קולי שמעת אל תעלם אזנך לרוחתי לשועתי׃
57 Priteguješ me na dan, ko sem klical k tebi. Ti praviš: »Ne boj se.«
קרבת ביום אקראך אמרת אל תירא׃
58 Oh Gospod, zagovarjal si pravde moje duše, odkupil si moje življenje.
רבת אדני ריבי נפשי גאלת חיי׃
59 Oh Gospod, videl si mojo krivico. Ti sodi mojo pravdo.
ראיתה יהוה עותתי שפטה משפטי׃
60 Videl si vse njihovo maščevanje in vse njihove zamisli zoper mene.
ראיתה כל נקמתם כל מחשבתם לי׃
61 Slišal si njihovo grajo, oh Gospod in vse njihove zamisli zoper mene;
שמעת חרפתם יהוה כל מחשבתם עלי׃
62 ustnice tistih, ki se vzdigujejo zoper mene in njihovo premišljevanje zoper mene ves dan.
שפתי קמי והגיונם עלי כל היום׃
63 Glej, njihovo usedanje in njihovo vzdigovanje; jaz sem njihova glasba.
שבתם וקימתם הביטה אני מנגינתם׃
64 Vrni jim povračilo, oh Gospod, glede na delo njihovih rok.
תשיב להם גמול יהוה כמעשה ידיהם׃
65 Daj jim bridkost srca, svoje prekletstvo nad njimi.
תתן להם מגנת לב תאלתך להם׃
66 Preganjaj jih in jih uniči v jezi izpod Gospodovih nebes.
תרדף באף ותשמידם מתחת שמי יהוה׃

< Žalostinke 3 >