< Jozue 12 >
1 Torej to so kralji dežele, ki so jo Izraelovi otroci udarili in njihovo deželo vzeli v last na drugi strani Jordana, proti sončnemu vzhodu, od reke Arnón, do gore Hermon in vso ravnino na vzhodu:
Voici les rois du pays que les enfants d'Israël battirent et dont ils possédèrent le pays au-delà du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l'Arnon jusqu'à la montagne de l'Hermon, et toute la plaine à l'orient:
2 amoréjski kralj Sihón, ki je prebival v Hešbónu in vladal od Aroêrja, ki je na bregu reke Arnón in od sredine reke in od polovice Gileáda, celo do reke Jabók, kar je meja Amónovih otrok;
Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon, et qui dominait depuis Aroër, sur le bord du torrent de l'Arnon, et le milieu du torrent, et la moitié de Galaad, jusqu'au fleuve Jabbok, frontière des enfants d'Ammon;
3 in od ravnine do Kinérotskega morja na vzhodu in do ravninskega morja, torej slanega morja na vzhodu, pot do Bet Ješimóta in od juga pod Ašdód-Pisgo.
et la plaine jusqu'à la mer de Chinneroth, à l'orient, et jusqu'à la mer de la plaine, la mer Salée, à l'orient, jusqu'à Beth Jeshimoth, et au midi, sous les pentes du Pisga:
4 Pokrajina bašánskega kralja Oga, ki je bila od preostanka velikanov, ki so prebivali pri Aštarótu in pri Edréi
et la frontière d'Og, roi de Basan, du reste des Rephaïm, qui habitaient à Aschtaroth et à Édréi,
5 in je kraljeval na gori Hermon, v Salhi in po vsem Bašánu, do meje Gešuréjcev in Maahčánov in polovice Gileáda, meje Sihóna, kralja v Hešbónu.
et qui dominaient sur la montagne de l'Hermon, à Salca et dans tout Basan, jusqu'à la frontière des Gueschuriens et des Maacathiens, et à la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.
6 Te so udarili Gospodov služabnik Mojzes in Izraelovi otroci. Gospodov služabnik Mojzes jo je dal v posest Rubenovcem in Gádovcem in polovici Manásejevega rodu.
Moïse, serviteur de Yahvé, et les enfants d'Israël les frappèrent. Moïse, serviteur de Yahvé, la donna en possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.
7 Ti so kralji dežele, ki so jo Józue in Izraelovi otroci udarili na tej strani Jordana na zahodu, od Báal Gada, v dolini Libanon, celo do gore Halak, ki gre gor k Seírju, ki jo je Józue izročil Izraelovim rodovom za posest, glede na njihove oddelke;
Voici les rois du pays que Josué et les enfants d'Israël battirent au-delà du Jourdain, à l'occident, depuis Baal Gad, dans la vallée du Liban, jusqu'à la montagne de Halak, qui monte vers Séir. Josué le donna en possession aux tribus d'Israël, selon leurs divisions,
8 po gorah, po dolinah, po ravninah, po izvirih, po divjini in po južni deželi: Hetejce, Amoréjce in Kánaance, Perizéjce, Hivéjce in Jebusejce.
dans la montagne, dans la plaine, dans la plaine, dans les coteaux, dans le désert et dans le midi: le Héthien, l'Amoréen, le Cananéen, le Phérézien, le Hévien et le Jébusien:
9 Kralj Jerihe, eden; kralj Aja, ki je poleg Betela, eden;
le roi de Jéricho, un; le roi d'Aï, qui est à côté de Béthel, un;
10 kralj Jeruzalema, eden; kralj Hebróna, eden;
le roi de Jérusalem, un; le roi d'Hébron, un;
11 kralj Jarmúta, eden; kralj Lahíša, eden;
le roi de Jarmuth, un; le roi de Lachish, un;
12 kralj Eglóna, eden; kralj Gezerja, eden;
le roi d'Églon, un; le roi de Guézer, un;
13 kralj Debírja, eden; kralj Gederja, eden;
le roi de Debir, un; le roi de Geder, un;
14 kralj Horme, eden; kralj Aráda, eden;
le roi de Hormah, un; le roi d'Arad, un;
15 kralj Libne, eden; kralj Aduláma, eden;
le roi de Libna, un; le roi d'Adullam, un;
16 kralj Makéde, eden; kralj Betela, eden;
le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
17 kralj Tapúaha, eden; kralj Heferja, eden;
le roi de Tappuah, un; le roi de Hepher, un;
18 kralj Aféka, eden; kralj Lašaróna, eden;
le roi d'Aphek, un; le roi de Lassharon, un;
19 kralj Madóna, eden; kralj Hacórja, eden;
le roi de Madon, un; le roi de Hazor, un;
20 kralj Šimrón Meróna, eden; kralj Ahšáfe, eden;
le roi de Shimron Meron, un; le roi d'Achshaph, un;
21 kralj Taanáha, eden; kralj Megíde, eden;
le roi de Taanach, un; le roi de Megiddo, un;
22 kralj Kedeša, eden; kralj Jokneáma pri Karmelu, eden;
le roi de Kedesh, un; le roi de Jokneam au Carmel, un;
23 kralj Dora na Dorovi pokrajini, eden; kralj narodov Gilgála, eden;
le roi de Dor, dans les hauteurs de Dor, un; le roi de Goiim, à Gilgal, un;
24 kralj Tirce, eden; vseh kraljev enaintrideset.
le roi de Tirza, un: tous les rois trente et un.