< Job 9 >

1 Potem je Job odgovoril in rekel:
Respondió Job y dijo:
2 »Vem, to je tako res. Toda kako bi človek mogel biti pravičen z Bogom?
“Bien sé que es así. ¿Cómo puede el hombre ser justo frente a Dios?
3 Če se hoče pričkati z njim, mu ne more odgovoriti eno od tisočih.
Si pretendiera contender con él, de mil (cargos) no respondería a uno solo.
4 On je moder v srcu in mogočen v moči; kdo se je utrdil zoper njega in je uspel?
Él es sabio de corazón, poderoso y fuerte; ¿quién se le opuso y le salió bien?
5 Ki odstranja gore in ne vedo, ki jih prevrača v svoji jezi.
Él traslada los montes, sin que sepan quién los trastorna en su ira.
6 Ki trese zemljo iz njenega kraja in njeni stebri trepetajo.
Él remueve la tierra de su sitio, y sus columnas son sacudidas.
7 Ki zapoveduje soncu in ta ne vzhaja in pečati zvezde.
Él manda al sol, y este no sale, y encierra bajo sello las estrellas.
8 Ki sam razprostira nebo in stopa po valovih morja.
Él solo extiende los cielos, y anda sobre las olas del mar.
9 Ki dela Arktur, Orion, Gostosevce in južne sobe.
Él hizo la Osa, el Orión y las Pléyades, las constelaciones del cielo austral.
10 Ki dela velike stvari neodkrite, da, in čudeže brez števila.
Él hace cosas grandes e insondables, y maravillas sin cuento y número.
11 Glej! Hodi poleg mene, jaz pa ga ne vidim; gre tudi naprej, toda jaz ga ne zaznavam.
He aquí que pasa junto a mí, y yo no le veo; y si se retira, tampoco lo advierto.
12 Glej, odvzema, kdo ga lahko ovira? Kdo mu bo rekel: ›Kaj delaš?‹
Si Él toma una presa ¿quién hará que la devuelva? ¿quién podrá decirle: «¿Qué es lo que haces?»
13 Če Bog ne bo umaknil svoje jeze, se ponosni pomočniki sklonijo pod njim.
Él es Dios, no hay quien pueda doblegar su ira; debajo de Él se encorvan los auxiliares de Rahab.
14 Kako mnogo manj bi mu jaz mogel odgovoriti in izbrati svoje besede, da razpravljam z njim?
¿Cuánto menos podré yo responderle, elegir mis palabras frente a Él?
15 Kateremu, čeprav bi bil pravičen, vendar ne bi mogel odgovoriti, temveč bi naredil ponižno prošnjo svojemu sodniku.
Aun teniendo yo razón, nada le respondería; imploraría la clemencia del que me juzga.
16 Če sem klical in mi je odgovoril, vendar ne bi verjel, da je prisluhnil mojemu glasu.
Aun cuando respondiera a mis clamores, no creería que había escuchado mi voz,
17 Kajti lomi me z viharjem in brez razloga množi moje rane.
Él, que me aplasta con un torbellino, y multiplica mis llagas sin causa.
18 Ne bo mi pustil, da zajamem sapo, temveč me napolnjuje z grenkobo.
No me deja respirar y me harta de amargura.
19 Če govorim o moči, glej, on je močan, če pa o sodbi, kdo mi bo določil čas zagovarjanja?
Si se trata de fuerza, el poderoso es Él, y si de justicia (dice): «¿Quién me emplazará?»
20 Če jaz sebe opravičim, me bodo moja lastna usta obsodila. Če rečem: ›Jaz sem popoln, ‹ se bo izkazalo, da sem sprevržen.
Aun cuando yo tuviera razón mi boca me condenaría, aunque fuera inocente, me declararía culpable.
21 Čeprav bi bil popoln, vendar ne bi poznal svoje duše; preziral bi svoje življenje.
Soy inocente, pero no me importa mi existencia, no hago caso de mi vida.
22 To je ena stvar, zato sem rekel to: ›On uničuje popolnega in zlobnega.‹
Es todo lo mismo; por eso he dicho: «Él acaba con el inocente como con el impío.»
23 Če nadloga nenadoma ubije, se bo posmehoval ob sojenju nedolžnih.
¡Si al menos el azote matase de repente! Él se ríe de la prueba de los inocentes.
24 Zemlja je dana v roko zlobnega. On zakriva obličja njenih sodnikov. Če ne, kje in kdo je on?
La tierra ha sido entregada en manos de los malvados; Él mismo tapa el rostro de sus jueces. Si no es Él, ¿quién lo será?
25 Torej moji dnevi so hitrejši kakor tekač. Odletijo proč, ničesar dobrega ne vidijo.
Mis días pasaron más veloces que un correo, huyen sin ver cosa buena;
26 Minili so kakor nagle ladje, kakor orel, ki hiti k plenu.
pasan como las naves de junco, cual águila que se arroja sobre la presa.
27 Če rečem: ›Pozabil bom svojo pritožbo, prenehal bom s svojo potrtostjo in se potolažil, ‹
Si digo: «Olvidaré mis quejas, voy a mudar mi semblante, y me regocijaré»,
28 se bojim vseh svojih bridkosti, vem, da me ne boš imel za nedolžnega.
me espantan todos mis dolores, pues sé que Tú no me declaras inocente.
29 Če sem zloben, zakaj se potem trudim zaman?
Y si soy juzgado culpable, ¿por qué fatigarme en vano?
30 Če se umijem s snežnico in svoje roke naredim čiste kot še nikoli,
Aunque me lavara con agua de nieve, y con lejía limpiara mis manos,
31 me boš vendar pahnil v jarek in moja lastna oblačila me bodo prezirala.
Tú me sumergirías en el fango, y hasta mis vestidos me darían asco.
32 Kajti on ni človek, kakor sem jaz, da bi mu odgovoril in bi skupaj prišla na sodbo.
Porque Él no es un hombre como yo, a quien se pudiera decir: «¡Vamos juntos a juicio!»
33 Niti ni tukaj kakršnegakoli razsodnika med nama, da bi lahko svojo roko položil na naju oba.
No hay entre nosotros árbitro que ponga la mano sobre entrambos.
34 Naj svojo palico vzame od mene in naj me njegov strah ne straši.
Aparte Él de mí su vara, y no me espante su terror:
35 Potem bi govoril in se ga ne bi bal, toda z menoj ni tako.
entonces hablaré, sin tenerle miedo, porque así como estoy, no me conozco a mí mismo.”

< Job 9 >