< Job 8 >

1 Potem je odgovoril Bildád Suhéjec in rekel:
Shuhi Bildad loh a doo tih,
2 »Doklej boš govoril te stvari? In kako dolgo bodo besede iz tvojih ust podobne močnemu vetru?
“He he me hil nim na thui ve? Na ka kah ol tah khohli bangla khuet coeng.
3 Mar Bog izkrivlja sodbo? Mar Vsemogočni izkrivlja pravico?
Pathen loh tiktamnah he a khun sak tih Tlungthang loh duengnah te a khun sak mai a?
4 Če so tvoji otroci grešili zoper njega in jih je zavrgel zaradi njihovega prestopka,
Na ca rhoek te anih taengah a tholh vaengah amih te amamih kah boekoek kut dongla a tueih.
5 če hočeš zgodaj iskati Boga in narediti ponižno prošnjo Vsemogočnemu,
Namah loh Pathen te na toem tih Tlungthang te na hloep mak atah,
6 če bi bil ti čist in pravičen, bi se on sedaj zaradi tebe zagotovo prebudil in prebivališče tvoje pravičnosti naredil uspešno.
Na cil tih na thuem koinih nang yueng la haenghang vetih na duengnah rhamtlim te n'thuung pataeng pawn ni.
7 Čeprav je bil tvoj začetek majhen, bi vendar tvoj zadnji konec silno narasel.
Na tongnah te a yiit om cakhaw na hmailong te muep rhoeng ni.
8 Kajti poizvedi, prosim te, o prejšnjem času in se pripravi, da preiskuješ o njihovih očetih
Lamhma kah cadil taengah dawt laeh lamtah a napa rhoek khenah te soepsoei laeh.
9 (kajti mi smo samo od včeraj in ne vemo nič, ker so naši dnevi na zemlji senca).
Mamih loh n'hlaem paek kah long khaw m'ming uh moenih, mamih kah khohnin diklai dongkah mueihlip banghui ni.
10 Mar te ne bodo poučili in ti povedali in izustili besed iz svojega srca?
Amih te na thuinuet pawt tih a, nang taengah a thui vetih amih kah lungbuei lamloh olthui te a khueh eh?
11 Mar lahko loček zraste brez blata? Mar lahko perunika raste brez vode?
Nongtui pawt ah talik thawn tih tui om mueh ah capu rhoeng a?
12 Medtem ko je še v svojem zelenju in ni odtrgana, ovene pred katerimkoli drugim zeliščem.
Te te a duei pueng ah a hlaek pawt akhaw sulrham boeih hmai ah rhae coeng.
13 Takšne so steze vseh, ki pozabljajo Boga in upanje hinavca bo propadlo,
Pathen aka hnilh boeih kah caehlong neh lailak kah ngaiuepnah tah bing tangloeng.
14 katerega upanje bo odrezano, katerega trdno upanje bo pajkova mreža.
A uepnah neh a pangtungnah bumba im te khaw bawtboeng.
15 Naslonil se bo na svojo hišo, toda ta ne bo obstala; trdno jo bo držal, toda ta ne bo zdržala.
A im dongah hangdang dae pai thai pawh. Te te a kuel dae thoo pawh.
16 Zelen je pred soncem in njegova veja poganja v njegovem vrtu.
Anih te khosae li ah thingsup tih a dum ah a dawn sai.
17 Njegove korenine so ovite okoli kupa in strmi na kraj kamnov.
A yung loh lungkuk dongah a ven tih lungto im te a hmuh.
18 Če ga uniči iz svojega kraja, potem ga bo ta zatajil, rekoč: ›Nisem te videl.‹
Te te a hmuen lamloh a phuk van vaengah, “Nang kam hmu moenih,” anih te a namnah.
19 Glej, to je radost njegove poti in iz zemlje bodo pognali drugi.
He he a longpuei kah omthennah coeng koinih laipi tloe lamloh a poe uh khaming.
20 Glej, Bog ne bo zavrnil popolnega moža niti ne bo pomagal hudodelcem,
Pathen loh cuemthuek hnawt ngawn pawt tih thaehuet kut te a moem moenih.
21 dokler tvojih ust ne napolni s smehom in tvojih ustnic z radostjo.
Na ka dongah nueihbu neh na hmui dongah tamlung bae.
22 Tisti, ki te sovražijo, bodo oblečeni s sramoto in bivališče zlobnega bo prišlo v nič.«
Na lunguet rhoek loh yahpohnah a bai uh vetih halang kah dap tah om mahpawh,” a ti.

< Job 8 >