< Job 5 >
1 »Sedaj kliči, če bo tam kdorkoli, ki ti bo odgovoril. H kateremu izmed svetih se boš obrnil?
Ahora pues da voces, si habrá quien te responda; y si habrá alguno de los santos a quien mires.
2 Kajti bes ubija nespametnega človeka in zavist ubija neumnega.
Es cierto que al insensato la ira le mata; y al codicioso consume la envidia.
3 Videl sem nespametnega, da se ukoreninja, toda nenadoma sem preklel njegovo prebivališče.
Yo he visto al necio que echaba raíces, y en la misma hora maldije su habitación.
4 Njegovi otroci so daleč od varnosti in zdrobljeni so pri velikih vratih niti tam ni nikogar, da jih osvobodi.
Sus hijos serán lejos de la salud, y en la puerta serán quebrantados, y no habrá quien los libre.
5 Katerega žetev pojedo lačni in jo pobirajo celo iz trnja in ropar požira njihovo imetje.
Hambrientos comerán su segada, y la sacarán de entre las espinas; y sedientos beberán su hacienda.
6 Čeprav stiska ne prihaja iz prahu niti težava ne poganja iz tal,
Porque la pena no sale del polvo, ni la molestia reverdece de la tierra.
7 vendar je človek rojen za stisko, kakor iskrice letijo navzgor.
Antes como las centellas se levantan para volar por el aire, así el hombre nace para la aflicción.
8 Iskal bi Boga in Bogu bi izročil svojo zadevo,
Ciertamente yo buscaría a Dios, y depositaría en él mis negocios;
9 ki dela velike stvari in nedoumljive, čudovite stvari brez števila,
El cual hace grandes cosas, que no hay quien las comprenda; y maravillas que no tienen cuento:
10 ki daje dež na zemljo in vode pošilja na polja,
Que da la lluvia sobre la haz de la tierra, y envía las aguas sobre las haces de las plazas:
11 da tiste, ki so nizki, postavi visoko; da bi tisti, ki žalujejo, lahko bili povišani do varnosti.
Que pone los humildes en altura, y los enlutados son levantados a salud:
12 On razočara naklepe prebrisanega, tako da njihove roke ne morejo opravljati svoje podjetnosti.
Que frustra los pensamientos de los astutos, para que sus manos no hagan nada:
13 Modre jemlje v njihovi prebrisanosti in nasvet kljubovalnega je naglo izvršen.
Que prende a los sabios en su astucia, y el consejo de los perversos es entontecido.
14 Srečajo se s temo podnevi in tipajo opoldan kakor ponoči.
De día se topan con tinieblas, y en mitad del día andan a tiento, como en noche.
15 Toda on rešuje ubogega pred mečem, pred njihovimi usti in pred roko mogočnih.
Y libra de la espada al pobre, de la boca de los impíos, y de la mano violenta.
16 Tako ima ubogi upanje in krivičnost ustavlja svoja usta.
Que es esperanza al menesteroso, y la iniquidad cerró su boca.
17 Glej, srečen je človek, ki ga Bog graja, zatorej ne preziraj karanja Vsemogočnega.
He aquí, que bienaventurado es el hombre a quien Dios castiga: por tanto no menosprecies la corrección del Todopoderoso.
18 Kajti on dela rane in jih povezuje, on ranja in njegove roke ozdravljajo.
Porque él es el que hace la llaga, y él que la ligará: el hiere, y sus manos curan.
19 Osvobodil te bo v šestih težavah. Da, v sedmi se te nobeno zlo ne bo dotaknilo.
En seis tribulaciones te librará, y en la séptima no te tocará el mal.
20 V lakoti te bo odkupil pred smrtjo in v vojni pred močjo meča.
En la hambre te redimirá de la muerte, y en la guerra, de las manos de la espada.
21 Skrit boš pred bičanjem jezika niti se ne boš bal uničenja, kadar to prihaja.
Del azote de la lengua serás encubierto: ni temerás de la destrucción, cuando viniere.
22 Ob uničenju in lakoti se boš smejal niti se ne boš bal zemeljskih zveri.
De la destrucción y de la hambre te reirás, y no temerás de las bestias del campo.
23 Kajti v zavezi boš s kamni polja in poljske zveri bodo v miru s teboj.
Y aun con las piedras del campo tendrás tu concierto, y las bestias del campo te serán pacíficas.
24 Vedel boš, da bo tvoj šotor v miru in obiskal boš svoje prebivališče in ne boš grešil.
Y sabrás que hay paz en tu tienda; y visitarás tu morada, y no pecarás.
25 Vedel boš tudi, da bo tvojega semena veliko in tvojega potomstva kakor trave zemlje.
Y entenderás que tu simiente es mucha; y tus pimpollos, como la yerba de la tierra.
26 K svojemu grobu boš prišel v polni starosti, podobno kakor kopica žita prihaja v svojem obdobju.
Y vendrás en la vejez a la sepultura, como el montón de trigo que se coge a su tiempo.
27 Glej to, mi smo to preiskali, tako je to. Poslušaj to in spoznaj to v svoje dobro.«
He aquí lo que hemos inquirido, lo cual es así: óyelo, y tú sabe para ti.