< Job 5 >
1 »Sedaj kliči, če bo tam kdorkoli, ki ti bo odgovoril. H kateremu izmed svetih se boš obrnil?
Chama agora; há alguém que te responda? e para qual dos santos te virarás?
2 Kajti bes ubija nespametnega človeka in zavist ubija neumnega.
Porque a ira destrói o louco; e o zelo mata o tolo.
3 Videl sem nespametnega, da se ukoreninja, toda nenadoma sem preklel njegovo prebivališče.
Bem vi eu o louco lançar raízes; porém logo amaldiçoei a sua habitação.
4 Njegovi otroci so daleč od varnosti in zdrobljeni so pri velikih vratih niti tam ni nikogar, da jih osvobodi.
Seus filhos estão longe da salvação; e são despedaçados às portas, e não há quem os livre.
5 Katerega žetev pojedo lačni in jo pobirajo celo iz trnja in ropar požira njihovo imetje.
A sua sega a devora o faminto, e até dentre os espinhos a tira; e o salteador traga a sua fazenda.
6 Čeprav stiska ne prihaja iz prahu niti težava ne poganja iz tal,
Porque do pó não procede a aflição, nem da terra brota o trabalho.
7 vendar je človek rojen za stisko, kakor iskrice letijo navzgor.
Mas o homem nasce para o trabalho, como as faiscas das brazas se levantam para voarem.
8 Iskal bi Boga in Bogu bi izročil svojo zadevo,
Porém eu buscaria a Deus; e a ele dirigiria a minha fala.
9 ki dela velike stvari in nedoumljive, čudovite stvari brez števila,
Ele faz coisas tão grandiosas, que se não podem esquadrinhar; e tantas maravilhas, que se não podem contar.
10 ki daje dež na zemljo in vode pošilja na polja,
Que dá a chuva sobre a terra, e envia águas sobre os campos,
11 da tiste, ki so nizki, postavi visoko; da bi tisti, ki žalujejo, lahko bili povišani do varnosti.
Para pôr aos abatidos num lugar alto: e para que os enlutados se exaltem na salvação.
12 On razočara naklepe prebrisanega, tako da njihove roke ne morejo opravljati svoje podjetnosti.
Ele aniquila as imaginações dos astutos, para que as suas mãos não possam levar coisa alguma a efeito.
13 Modre jemlje v njihovi prebrisanosti in nasvet kljubovalnega je naglo izvršen.
Ele apanha os sábios na sua própria astúcia; e o conselho dos perversos se precipita.
14 Srečajo se s temo podnevi in tipajo opoldan kakor ponoči.
Eles de dia encontrem as trevas; e ao meio dia andem como de noite, às apalpadelas.
15 Toda on rešuje ubogega pred mečem, pred njihovimi usti in pred roko mogočnih.
Porém ao necessitado livra da espada, e da boca deles, e da mão do forte.
16 Tako ima ubogi upanje in krivičnost ustavlja svoja usta.
Assim há esperança para o pobre; e a iniquidade tapa a sua boca.
17 Glej, srečen je človek, ki ga Bog graja, zatorej ne preziraj karanja Vsemogočnega.
Eis que bem-aventurado é o homem a quem Deus castiga; pois não desprezes o castigo do Todo-poderoso.
18 Kajti on dela rane in jih povezuje, on ranja in njegove roke ozdravljajo.
Porque ele faz a chaga, e ele mesmo a liga: ele fere, e as suas mãos curam.
19 Osvobodil te bo v šestih težavah. Da, v sedmi se te nobeno zlo ne bo dotaknilo.
Em seis angústias te livrará; e na sétima o mal te não tocará.
20 V lakoti te bo odkupil pred smrtjo in v vojni pred močjo meča.
Na fome te livrará da morte; e na guerra da violência da espada.
21 Skrit boš pred bičanjem jezika niti se ne boš bal uničenja, kadar to prihaja.
Do açoite da língua estarás encoberto; e não temerás a assolação, quando vier.
22 Ob uničenju in lakoti se boš smejal niti se ne boš bal zemeljskih zveri.
Da assolação e da fome te rirás, e os animais da terra não temerás.
23 Kajti v zavezi boš s kamni polja in poljske zveri bodo v miru s teboj.
Porque até com as pedras do campo terás a tua aliança; e os animais do campo serão pacíficos contigo.
24 Vedel boš, da bo tvoj šotor v miru in obiskal boš svoje prebivališče in ne boš grešil.
E saberás que a tua tenda está em paz; e visitarás a tua habitação, e não falharás.
25 Vedel boš tudi, da bo tvojega semena veliko in tvojega potomstva kakor trave zemlje.
Também saberás que se multiplicará a tua semente e a tua posteridade como a erva da terra.
26 K svojemu grobu boš prišel v polni starosti, podobno kakor kopica žita prihaja v svojem obdobju.
Na velhice virás à sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.
27 Glej to, mi smo to preiskali, tako je to. Poslušaj to in spoznaj to v svoje dobro.«
Eis que isto já o havemos inquirido, e assim é; ouve-o, e medita nisso para teu bem.