< Job 5 >

1 »Sedaj kliči, če bo tam kdorkoli, ki ti bo odgovoril. H kateremu izmed svetih se boš obrnil?
"Call now; is there any who will answer you? To which of the holy ones will you turn?
2 Kajti bes ubija nespametnega človeka in zavist ubija neumnega.
For resentment kills the foolish man, and jealousy kills the simple.
3 Videl sem nespametnega, da se ukoreninja, toda nenadoma sem preklel njegovo prebivališče.
I have seen the foolish taking root, but suddenly I cursed his habitation.
4 Njegovi otroci so daleč od varnosti in zdrobljeni so pri velikih vratih niti tam ni nikogar, da jih osvobodi.
His children are far from safety. They are crushed in the gate. Neither is there any to deliver them,
5 Katerega žetev pojedo lačni in jo pobirajo celo iz trnja in ropar požira njihovo imetje.
whose harvest the hungry eats up, and take it even out of the thorns. And the thirsty swallow up their wealth.
6 Čeprav stiska ne prihaja iz prahu niti težava ne poganja iz tal,
For affliction doesn't come forth from the dust, neither does trouble spring out of the ground;
7 vendar je človek rojen za stisko, kakor iskrice letijo navzgor.
but man is born to trouble, as the sparks fly upward.
8 Iskal bi Boga in Bogu bi izročil svojo zadevo,
"But as for me, I would seek God. I would commit my cause to God,
9 ki dela velike stvari in nedoumljive, čudovite stvari brez števila,
who does great things that can't be fathomed, marvelous things without number;
10 ki daje dež na zemljo in vode pošilja na polja,
who gives rain on the earth, and sends waters on the fields;
11 da tiste, ki so nizki, postavi visoko; da bi tisti, ki žalujejo, lahko bili povišani do varnosti.
so that he sets up on high those who are low, those who mourn are exalted to safety.
12 On razočara naklepe prebrisanega, tako da njihove roke ne morejo opravljati svoje podjetnosti.
He frustrates the devices of the crafty, So that their hands can't perform their enterprise.
13 Modre jemlje v njihovi prebrisanosti in nasvet kljubovalnega je naglo izvršen.
He traps the wise in their own craftiness, and the counsel of the cunning are brought to a quick end.
14 Srečajo se s temo podnevi in tipajo opoldan kakor ponoči.
They meet with darkness in the day time, and grope at noonday as in the night.
15 Toda on rešuje ubogega pred mečem, pred njihovimi usti in pred roko mogočnih.
But he saves from the sword of their mouth, even the needy from the hand of the mighty.
16 Tako ima ubogi upanje in krivičnost ustavlja svoja usta.
So the poor has hope, and injustice shuts her mouth.
17 Glej, srečen je človek, ki ga Bog graja, zatorej ne preziraj karanja Vsemogočnega.
"Look, blessed is the man whom God corrects. Therefore do not despise the chastening of Shaddai.
18 Kajti on dela rane in jih povezuje, on ranja in njegove roke ozdravljajo.
For he wounds, and binds up. He injures, and his hands make whole.
19 Osvobodil te bo v šestih težavah. Da, v sedmi se te nobeno zlo ne bo dotaknilo.
He will deliver you in six troubles; yes, in seven there shall no evil touch you.
20 V lakoti te bo odkupil pred smrtjo in v vojni pred močjo meča.
In famine he will redeem you from death; in war, from the power of the sword.
21 Skrit boš pred bičanjem jezika niti se ne boš bal uničenja, kadar to prihaja.
You shall be hidden from the scourge of the tongue, neither shall you be afraid of destruction when it comes.
22 Ob uničenju in lakoti se boš smejal niti se ne boš bal zemeljskih zveri.
At destruction and famine you shall laugh, neither shall you be afraid of the animals of the earth.
23 Kajti v zavezi boš s kamni polja in poljske zveri bodo v miru s teboj.
For you shall be in league with the stones of the field. The animals of the field shall be at peace with you.
24 Vedel boš, da bo tvoj šotor v miru in obiskal boš svoje prebivališče in ne boš grešil.
You shall know that your tent is in peace. You shall visit your fold, and shall miss nothing.
25 Vedel boš tudi, da bo tvojega semena veliko in tvojega potomstva kakor trave zemlje.
You shall know also that your descendants shall be great, and your offspring as the grass of the earth.
26 K svojemu grobu boš prišel v polni starosti, podobno kakor kopica žita prihaja v svojem obdobju.
You shall come to your grave in a full age, like a shock of grain comes in its season.
27 Glej to, mi smo to preiskali, tako je to. Poslušaj to in spoznaj to v svoje dobro.«
Look this, we have searched it, so it is. Hear it, and know it for your good."

< Job 5 >