< Job 40 >
1 Poleg tega je Gospod odgovoril Jobu in rekel:
És felelt az Örökkévaló Jóbnak és mondta:
2 »Mar ga bo tisti, ki se prička z Vsemogočnim, poučeval? Kdor graja Boga, naj mu to odgovori.«
Pörölni mer-e a Mindenhatóval a gáncsoló? Istennek a feddője feleljen rá!
3 Potem je Job odgovoril Gospodu in rekel:
S felelt Jób az Örökkévalónak és mondta:
4 »Glej, nepomemben sem, kaj naj ti odgovorim? Svojo roko bom položil na svoja usta.
Lám, csekély vagyok, mit válaszoljak neked? Szájamra tettem kezemet;
5 Enkrat sem govoril, toda ne bom odgovoril. Da, dvakrat, vendar ne bom nadaljeval.«
egyet szóltam – nem felelhetek, kettőt, de nem teszem többé.
6 Potem je Gospod iz vrtinčastega vetra odgovoril Jobu in rekel:
S felelt az Örökkévaló Jóbnak a viharból és mondta:
7 »Opaši sedaj svoja ledja kakor mož. Zahteval bom od tebe in ti mi razglasi.
Övezd csak fel férfiként ágyékidat, hadd kérdelek s te tudasd velem.
8 Hočeš tudi mojo sodbo razveljaviti? Me hočeš obsoditi, da bi bil ti lahko pravičen?
Vajon ítéletemet bontod-e meg, kárhoztatsz engem, hogy neked legyen igazad?
9 Ali imaš laket kakor Bog? Ali lahko zagrmiš z glasom kakor on?
Hát van-e karod olyan mint Istené, és olyan hanggal. dörögsz-e mint ő?
10 Odeni se sedaj z veličanstvom in odličnostjo in odeni se s slavo in lepoto.
Ékesítsd csak magadat büszkeséggel és fenséggel, dicsőséget és díszt ölts fel!
11 Izlij bes svoje jeze. Glej vsakogar, ki je ponosen in ga ponižaj.
Szórd szét haragod kitöréseit, s láss minden büszkét és alacsonyítsd le;
12 Poglej na vsakogar, ki je ponosen in ga ponižaj in zlobne pomendraj na njihovem kraju.
láss minden büszkét és alázd meg és zúzd össze a gonoszokat a maguk helyén;
13 Skupaj jih skrij v prah in njihove obraze obveži na skrivnem.
rejtsd el őket a porba egyaránt, kötözd le arczukat a rejtekbe:
14 Potem ti bom tudi jaz priznal, da te tvoja lastna desnica lahko reši.
akkor én is magasztallak téged, hogy tenjobbod segít neked.
15 Glej torej behemota, ki sem ga naredil s teboj; muli travo kakor vol.
Íme csak a víziló, melyet alkottam, mint tégedet: füvet eszik mint a marha.
16 Glej torej, njegova moč je v njegovih ledjih in njegova sila je v kiti njegovega trebuha.
Íme csak, derekában van az ereje, és hatalma hasának izmaiban.
17 Svoj rep premika kakor cedra. Kite njegovih kamnov so ovite skupaj.
Mereszti farkát, akár a czédrus, czombjainak inai összefonódnak.
18 Njegove kosti so kakor trdi koščki iz brona, njegove kosti so podobne železnim zapahom.
Csontjai érczcsatornák, tagjai akár a vasdorong.
19 Ta je vodja Božjih poti. Kdor ga je naredil lahko stori, da se mu približa njegov meč.
Ő Isten útjainak eleje, a ki alkotta, oda nyújtotta kardját
20 Zagotovo mu gore prinašajo hrano, kjer se igrajo vse poljske živali.
Mert takarmányt a hegyek teremnek neki, s a mező minden vadja játszadozik ott.
21 Leži pod senčnimi drevesi, v skrivališču trstja in močvirij.
Lótuscserjék alatt fekszik, nádnak és mocsárnak rejtekében.
22 Senčna drevesa ga pokrivajo s svojo senco, naokoli ga obdajajo potočne vrbe.
Befödik őt árnyékául lótus-cserjék, a patak fűzei körülveszik őt.
23 Glej, pije reko in ne hiti; zaupa, da lahko Jordan posrka v svoja usta.
Ha folyam szorongatja, nem ijed meg, bizakodik, midőn egy Jordán tör szájába.
24 Ujame ga s svojimi očmi. Njegov nos prebada skozi zanke.
Szemei láttára megfoghatni-e őt, tőrökkel átlyukasztva az orrát?